сжигание русский

Перевод сжигание по-английски

Как перевести на английский сжигание?

сжигание русский » английский

incineration combustion burning flaring firing cremation burn

Примеры сжигание по-английски в примерах

Как перевести на английский сжигание?

Простые фразы

Страдание имеет благородную цель: эволюцию сознания и сжигание эго.
Suffering has a noble purpose: the evolution of the consciousness and the burning up of the ego.

Субтитры из фильмов

Разве сжигание еретиков. не противно воле Святого Духа?
I wonder if burning heretics is not acting against the will of the Holy Spirit.
И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса.
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring.
Там написано, что сжигание паспортов мистером Ганди.
They said the burning of passes.
Сжигание вот-вот начнётся.
Burning almost began.
Сжигание на костре. Известно всем европейским нациям на всей протяженности 19 века.
Burning at the stake.
Сжигание сойдет. -У меня есть что сжигать.
Burning's good.
МакГуайр сказал в крематорий, вроде - на сжигание.
McGuire says they're going to some kind of incinerator.
Порча школьного имущества, участие в драках. сжигание спортзала.
Cut school, get in fights, burn down the gymnasium?
Слышал про сжигание ноги, да?
Heard about the leg-burning, huh?
Церковь никогда не спорила с тем, что очищение может быть достигнуто через сжигание.
Your Church, formerly, purified by burning people.
За сжигание кораблей её Величества в её же порту. Ай-ай-ай.
For what offences in the UK can you still theoretically be put to death?
Сжигание тел не съэкономит место в трюме. Ведь, как я понимаю, кости нужно отправить на родину, иначе им ни хуя фарта не будет в загробной жизни.
Not only does burning the corpses save cargo space. far as the transporting of their bones back to the homeland. which, as I gather, they hold as their big fucking chance at the afterlife.
Поможет йога и сжигание его фоток.
Bikram yoga and burning his photos will help.
Считается, что сжигание шалфея должно очистить место от плохих событий и воспоминаний.
Burning sage supposedly cleanses the environment of bad events, bad memories.

Из журналистики

Косвенные доказательства действительно указывают на неумеренное сжигание человечеством ископаемого топлива и, возможно, также на влияние этого фактора на глобальное потепление.
Circumstantial evidence does indeed point to our profligate burning of fossil fuels and perhaps also to its impact on global warming.
Для группы избранных стран, представляющих малую часть от мирового населения, сжигание ископаемого топлива предоставило эру бурного роста, вступление в драматические улучшения в производительности, доходах, богатстве и уровне жизни.
Bagi beberapa negara yang mewakili sebagian kecil populasi dunia, pembakaran bahan bakar fosil memungkinkan terjadinya ledakan pertumbuhan, diikuti dengan perbaikan besar-besaran dari segi produktivitas, pendapatan, kesejahteraan, dan standar kehidupan.
Известно, что человеческая деятельность, в первую очередь сжигание природных источников энергии, таких как нефть и газ, и вырубка лесов, приводит к серьезным и разносторонним изменениям всемирного климата.
We know that human activity is causing serious and complex changes in the global climate, mainly through the effects of burning fossil fuels like oil and gas, and the effects of deforestation.
Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered.
В Европейском Союзе, сжигание угля отвечает за 18,200 преждевременных смертей и 8,500 новых случаев хронических бронхитов ежегодно.
Di Uni Eropa, pembakaran batubara bertanggung jawab atas 18.200 kematian dini dan 8.5000 kasus baru bronchitis akut per tahun.
Она садилась на грязные полы и песчаные деревенские общинные столы, чтобы послушать об их проблемах и приоритетах, и она бралась за спорные и культурно-чувствительные вопросы, такие как калечащая операция на вульве и сжигание невест.
She sat on mud floors and sandy village commons to hear from these communities about their issues and priorities, and she took on controversial and culturally sensitive subjects, such as female genital mutilation and bride burning.
В любом случае, природный газ, пусть и содержащий меньше углерода, чем уголь, является ископаемым топливом; сжигание которого нанесет неприемлемый климатический ущерб.
In any event, natural gas, though somewhat less carbon-intensive than coal, is a fossil fuel; burning it will cause unacceptable climate damage.
В первом случае надо снижать выбросы парниковых газов, а во втором - стимулируется сжигание ископаемого топлива транспортом и энергетикой.
One requires cuts in the emission of greenhouse gases; the other has tended to promote the combustion of fossil fuels for transport and energy.
Убийство 22 гражданских лиц армией в июне прошлого года в Тлатлая, небольшом городке к западу от Мехико, и исчезновение, последующее убийство и сжигание 43 студентов, также недалеко от столицы, это не новое развитие в Мексике.
The massacre of 22 civilians by the army last June in Tlatlaya, a small town west of Mexico City, and the disappearance and subsequent murder and incineration of 43 students, also close to the capital, was not a new type of development in Mexico.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли.
Burning fossil fuels is having a measurable impact on the earth's temperature.
Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку - как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола - очевидно.
The damaging impact of active gender discrimination - such as bride burning and female infanticide - is clear.

Возможно, вы искали...