сжигание русский

Перевод сжигание по-португальски

Как перевести на португальский сжигание?

сжигание русский » португальский

incineração

Примеры сжигание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сжигание?

Субтитры из фильмов

Разве сжигание еретиков. не противно воле Святого Духа?
Estou a ouvir-te. Pergunto-me. Se queimar os hereges não vai contra a vontade do Espírito Santo.
Сжигание сойдет.
Queimar as prendas parece-me bem.
МакГуайр сказал в крематорий, вроде - на сжигание.
O McGuire diz que vão para uma espécie de incineradora.
Порча школьного имущества, участие в драках. сжигание спортзала.
Faltar às aulas, brigas, incendiar o ginásio.
Слышал про сжигание ноги, да?
Soubeste da perna queimada, hã?
У меня предрассветное сжигание со свидетелем.
Tenho uma combustão ao amanhecer para testemunhar.
Церковь никогда не спорила с тем, что очищение может быть достигнуто через сжигание.
A Igreja mostrou-nos que o caminho da purificação pode ser alcançado queimando as pessoas.
Сжигание тел не съэкономит место в трюме. Ведь, как я понимаю, кости нужно отправить на родину, иначе им ни хуя фарта не будет в загробной жизни.
Queimar os corpos poupa espaço de carga, não sendo preciso levar os cadáveres para a pátria, o que eles consideram essencial para passarem para o outro lado.
Время лечит. - Поможет йога и сжигание его фоток.
Um pouco de ioga e queimar as suas fotos vai ajudar.
Считается, что сжигание шалфея должно очистить место от плохих событий и воспоминаний.
Queimar salva limpa os ambientes de maus acontecimentos e recordações.
Столько хороших людей пытаются сделать из этого что то хорошее, и всё же, это превращается не просто в искажение, а в насилие над маленькими детьми и в сжигание людей заживо.
Vemos tanta gente simpática a tentar acreditar em algo de bom que se transformou numa coisa não apenas corrupta, mas corrupta ao ponto de violar crianças e queimar pessoas vivas.
Сжигание книг?
Uma queima de livros?
Учитывая сжигание Ватиканом возможно это единственная уцелевшая копия.
Com isso e com as queimas no Vaticano, está é provavelmente a única cópia que resta.
Он уничтожает документы. измельчает в шредере и отправляет на сжигание.
Tem andado a destruir documentos. A rasgá-los e a pô-los num contentor.

Из журналистики

В Европейском Союзе, сжигание угля отвечает за 18,200 преждевременных смертей и 8,500 новых случаев хронических бронхитов ежегодно.
Na União Europeia, a combustão do carvão é responsável por 18 200 mortes prematuras e 8 500 novos casos de bronquite crónica por ano.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли.
A combustão de combustíveis fósseis está a ter um impacte mensurável na temperatura da Terra.
Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку - как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола - очевидно.
O impacto danoso da discriminação activa de género - que compreende práticas como a imolação de noivas pelo fogo ou o infanticídio de meninas - é claro.

Возможно, вы искали...