смертельно русский

Перевод смертельно по-английски

Как перевести на английский смертельно?

смертельно русский » английский

mortally deadly deathly lethally vitally to death murderously fatefully fatedly fatally

Примеры смертельно по-английски в примерах

Как перевести на английский смертельно?

Простые фразы

Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.
He felt utterly humiliated.
Она смертельно устала.
She was deadly tired.
Она была смертельно уставшей.
She was deadly tired.
Это было обращение соседей, вызванное тем, что пьяница шумел в парке. Когда полиция прибыла на место происшествия, Кусанаги был один, он был смертельно пьяным и полностью голым.
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
Я смертельно устал.
I'm dead tired.
Я смертельно устала.
I'm dead tired.
Смертельно хочу писять.
I'm dying for a piss.
Я смертельно устал.
I am very tired.
Я смертельно устала.
I am very tired.
Это смертельно?
Is it fatal?
Я смертельно устал, я и шагу не могу ступить!
I'm dead tired, I can't take one more step!
Я смертельно устала, я и шагу не могу ступить!
I'm dead tired, I can't take one more step!
Он был смертельно ранен.
He was mortally wounded.

Субтитры из фильмов

Купер, мы все сейчас смертельно голодны, а ты фокусируешь наше внимание на своем плане.
BARRY: Cooper, we all hungry, okay? But you got to focus on the plan right now.
Можно,что у вас там не смертельно?
What else you got that ain't poisonous?
Он был смертельно пьян.
He was always laughing.
Смертельно пьян!
Dead drunk!
Я в первый же вечер сказал, что этот круиз будет смертельно скучным.
I told you on the first evening that this journey would bore us to death.
Видал я смертельно пьяных, но больше смертельно больных.
I've seen men die drunk, and I've seen men die of the plague.
Видал я смертельно пьяных, но больше смертельно больных.
I've seen men die drunk, and I've seen men die of the plague.
Согласен, это некрасиво,.но и не смертельно.
Well, I realize it's not the best decision. But it's not all that bad.
А затем узнал, что оно еще и очень смертельно.
But I've learned since then it was also very deadly.
Алгонис не сможет сказать вам ничего нового и вы смертельно устанете.
Aglaonice can't tell you anything new and you'll be dead tired.
Я клянусь, пока я покоряю мир своим фантастическим блеском под рубашкой я смертельно истекаю кровью.
I swear that while I'm charming the world with my light fantastic I'm bleeding to death under my shirt.
Ники Арано, человек, который. застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским. при попытке уехать с парковки.
A man identified as Nicky Arano, who allegedly shot the thoroughbred, was fatally wounded by track police as he attempted to shoot his way out of the parking lot.
Ничто так не смертельно опасно, как полуголодный чирикава.
Nothing as deadly as a half-starved Chiricahua.
И знаю, что это смертельно.
And I know it's fatal.

Из журналистики

В свой первый год на посту, через интенсивную кулуарную дипломатию в Дарфуре, он сумел добиться присутствия миротворцев Африканского Союза в смертельно опасной зоне Судана.
In Darfur, he managed to get African Union peacekeepers into Sudan's killing zone in his first year in office through intensive behind-the-scenes diplomacy.
Классический случай был с подрядчиком ЦРУ Раймондом Дэвисом, который смертельно ранил двух человек в 2011 году в Лахоре, Пакистан.
A classic case involved the CIA contractor Raymond Davis, who fatally shot two men in 2011 in Lahore, Pakistan.
Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
Malaria is a killer disease transmitted by a specific species of mosquitoes.
Если Иран получит ядерное оружие, он может, как и нацистская Германия до него, быть смертельно неосмотрительным, и это грозит Израилю катастрофой.
If Iran gains nuclear weapons, it may, like Nazi Germany before it, be engulfed by murderous folly, threatening disaster for Israel.
Восстание в Сирии, самое жестокое восстание Арабской весны, проходит медленно и смертельно.
The uprising in Syria, the most violent of the Arab Spring rebellions, is playing out slowly and lethally.
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
Streets became lethally dangerous, particularly for children.
И не приведёт ли он к ещё более худшему результату - к оживлению стагфляции (т.е. стагнации при одновременной инфляции), - к этому смертельно опасному сочетанию растущей инфляции и отрицательных темпов роста?
Even worse, will it revive stagflation, that deadly combination of rising inflation and negative growth?
Ядерное оружие это не смертельно опасный вирус или долгосрочная экологическая угроза.
They are not some deadly virus or long-term environmental threat.

Возможно, вы искали...