соблюдаться русский

Перевод соблюдаться по-английски

Как перевести на английский соблюдаться?

соблюдаться русский » английский

run roughshod over judge fear admire adjudicate

Примеры соблюдаться по-английски в примерах

Как перевести на английский соблюдаться?

Простые фразы

Договорённости должны соблюдаться.
Agreements must be kept.
Правила должны соблюдаться.
The rules should be followed.

Субтитры из фильмов

Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.
Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.
Я, Робинзон Крузо, как хозяин этого острова, обещаю что все ваши права будут соблюдаться.
I, Robinson Crusoe, as governor and master of this island their rivers and seas promise you that all your rights will be respected if you promise to care, serve and protect all the governor's properties in his absent.
Потому что учет должен соблюдаться!
I do not want any discrepancies in these records.
Дисциплина должна соблюдаться хоть до какой-то степени.
Discipline has to be maintained to a degree, sir.
Но должны соблюдаться законы.
Laws must be upheld.
Мистер Даусон, осознаёте ли вы. что поскольку вашим психологом меня назначил суд, традиционная профессиональная тайна соблюдаться не будет.
Mr. Dawson, you do understand. that since I'm a court-appointed psychologist. the traditional client-therapist confidentiality. will be waived.
Профессиональная тайна соблюдаться не будет.
That the confidentiality will be waived.
Чтобы завоевать всё под небесами закон должен соблюдаться!
This is the sacred law of Qin!
И истина в том, что этот порядок должен соблюдаться.
And the truth is this order must be protected.
Хоть у неё во лбу и семь пядей, но пока условия будут соблюдаться, она согласна с таким положением вещей.
She's very savvy, but she's willing, As long as the parameters are airtight.
На самом деле, чтобы возобновить сотрудничество с церковью полицейскому управлению пришлось заверить церковь что наша официальная субординация будет безукоризненно соблюдаться.
In fact, in order to regain the cooperation of the church, the L.A.P.D. has to give it absolute assurance that our official chain of command will be respected.
Конституция должна соблюдаться.
We must enforce the Constitution.
Стандарты должны соблюдаться.
Standards must be maintained.
Итальянское правительство решило приостановить эмиграцию до тех пор, пока не станут соблюдаться все меры безопасности и подобающие условия труда на бельгийских угольных шахтах.
The Italian government has decided to stop emigration until there is clarity regarding the safety measures and working conditions in Belgian coal mines.

Из журналистики

Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира.
If this pledge is adopted and respected, conflicts in the region will be viewed in a wholly different, more tolerant context, marking a historic breakthrough to peace.
Для этого необходимо принудительное применение единого международного закона, который должен соблюдаться всеми, как государствами, так и организациями и индивидуумами.
An enforced template of international law is essential - one with which all state and non-state actors must comply.
Сегодня доверие может быть восстановлено только тогда, когда договоры и правила вновь будут соблюдаться.
Today, credibility can only be restored if treaties and rules are respected again.
Нет никакого смысла притворяться, будто бы данного перемещения не происходит, или что стандарты, устанавливаемые в Нью-Йорке и Лондоне, будут раболепно соблюдаться в Мумбаи и Пекине, если Китай и Индия не будут участвовать в их разработке.
There is no point in pretending that this shift is not happening, or that standards set in New York and London will be slavishly followed in Mumbai and Beijing if China and India are not involved in the process.

Возможно, вы искали...