соглашаться русский

Перевод соглашаться по-английски

Как перевести на английский соглашаться?

Примеры соглашаться по-английски в примерах

Как перевести на английский соглашаться?

Простые фразы

Они считают невежливым не соглашаться с кем-нибудь, кого они не знают достаточно хорошо.
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
Можно не соглашаться с ним, однако он хотя бы защищает то, во что сам верит.
You may not agree with him, but at least he stands up for what he believes in.
Не надо ожидать, что все будут с тобой соглашаться.
Don't expect everyone to agree with you.
Не знаю, соглашаться мне на эту работу или нет.
I don't know if I should accept the job or not.

Субтитры из фильмов

Соглашаться или нет - дело ваше.
Take it or leave it.
Я не прошу со мной соглашаться.
You need not agree with me, I just have a decision to make.
Я не собираюсь соглашаться с ценой вора.
I do not wish to meet the price of a burglar.
Соглашаться, иначе он совсем заупрямится.
Just play along with him. Otherwise he'll definitely do it.
Мне с самого начала не следовало соглашаться.
I should have never consented.
В любом случае, ты не должна соглашаться на эту работу.
You couldn't take that job, anyway.
Вы не обязаны соглашаться.
Please do not feel constrained to accept it.
Заключенные знают, что они могут отвечать или нет на ваши вопросы. могут соглашаться или нет фотографироваться.
The inmates know they are free to answer and to be photographed, only if they agree.
Можешь не соглашаться с нашими идеями, но как Я уже раньше говорил, Я не трус.
However our ideas disagree, I've said before, I'm not a coward.
Стоит ли мне соглашаться на эту работу?
Should I accept this post or shouldn't I?
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em.
Это так отвратительно, абсурдно. Мы не должны были соглашаться на это.
It's so disgusting, absurd, we shouldn't have accepted it.
Только те ли мы люди, которые должны вечно соглашаться с вами?
Are we only allowed not to agree with you every time?
Я знал, что не должен был соглашаться на роль добровольца для этой работы.
I knew I shouldn't have volunteered for this job.

Из журналистики

Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
In this way, both the Israelis and the Palestinians share a secret fear - for some, a belief - that each has no intention of accepting the other's right to a country of their own.
Конечно, верно и то, что, теоретически, человек может не соглашаться с политикой Израиля, не будучи при этом антисемитом.
Of course, it is true that in theory one can oppose Israel's policies without being anti-Semitic.
В случае Бразилии это говорит о том, что люди больше не желают соглашаться с неортодоксальными политическими и экономическими авантюрами, характерными для 80-х и начала 90-х годов, или голосовать за них.
In the case of Brazil, it means that the people are no longer willing to accept or vote for the heterodox political and economic adventures that characterized the 1980's and early 1990's.
У каждого гражданина есть также право не соглашаться с мнением другого и выражать это несогласие мирным, законным образом.
Every citizen also has the right to disagree with another's opinions and to express that disagreement in a peaceful, legal manner.
Правительства должны встать на защиту свободы журналистов писать то, что они хотят, и свободы каждого гражданина поддерживать то, что написано, или не соглашаться с этим.
Governments must stand up for the freedom of journalists to write what they want and the freedom of every citizen to support or disagree with what they write.
С политикой Кушнера можно соглашаться или не соглашаться, но его мотивы являются безупречными.
One may or may not agree with Kouchner's policies, but his motives are surely impeccable.
С политикой Кушнера можно соглашаться или не соглашаться, но его мотивы являются безупречными.
One may or may not agree with Kouchner's policies, but his motives are surely impeccable.
Но, похоже, у России есть свои основания не соглашаться с США и Европой.
But Russia appears to be in a Gaullist mood, and has other outstanding issues causing friction with the US and Europe.
Реформирование политических и экономических институтов страны и её вступление в ЕС и НАТО обычно идут рука об руку, поскольку перспектива членства вынуждает избирателей соглашаться с болезненными решениями.
Reform of a country's political and economic institutions and its accession to the EU and NATO usually go hand in hand, because the prospect of membership makes painful decisions electorally acceptable.
Относительно щедрое пособие по безработице и перспектива высоких налогов при наличие работы уменьшают стимул соглашаться на низкооплачиваемую работу.
The relatively generous dole and the prospect of high taxes once in work merely reduces the incentive to take low-paid jobs.
Сердцем этого согласия является простой принцип о том, что Вам не нужно все время соглашаться - за исключением основных правил о том, как Вы можете не соглашаться.
The heart of that consensus is the simple principle that you don't need to agree all the time - except on the ground rules about how you can disagree.
Сердцем этого согласия является простой принцип о том, что Вам не нужно все время соглашаться - за исключением основных правил о том, как Вы можете не соглашаться.
The heart of that consensus is the simple principle that you don't need to agree all the time - except on the ground rules about how you can disagree.
Дело не в том, что Берлин должен смиренно соглашаться со всем, говорит Вашингтон.
The point is not that Berlin should humbly accept whatever Washington says.
Дело в том, что Япония более пятидесяти лет полностью полагалась на США в вопросах своей безопасности, и японское правительство по существу считает, что у него нет другого выбора, кроме как соглашаться с США или хранить молчание.
Japan has relied entirely on the US for its security needs for over fifty years and the Japanese government essentially believes that it has no option but to agree with the US or to keep silent.

Возможно, вы искали...