соблюдаться русский

Перевод соблюдаться по-испански

Как перевести на испанский соблюдаться?

соблюдаться русский » испанский

respetar estimar apreciar

Примеры соблюдаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский соблюдаться?

Субтитры из фильмов

Законы должны соблюдаться.
Las leyes deben acatarse.
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.
Condiciones de cero iluminación serán mantenidas desde el anochecer hasta el amanecer todas las noches y hasta nuevo aviso.
Второе. Правила радиопереговоров должны соблюдаться неукоснительно.
Dos, se observará procedimiento de la R.A.F. todo momento.
Потому что учет должен соблюдаться!
No quiero ninguna discrepancia en estos registros.
Да, я играю ради победы, но этика все равно должна соблюдаться!
Juego para ganar, pero hay que considerar cierta ética.
Дисциплина должна соблюдаться хоть до какой-то степени.
Tenemos que mantener un cierto nivel de disciplina, Señor.
Ну же, Гарри. Правила должны соблюдаться.
Vamos, hay que seguir las costumbres.
Каждый раз, когда одинокий парень общается с замужней женщиной, есть правила, которые должны соблюдаться.
Todas las veces que un tío soltero sale con una mujer casada, hay reglas que hay que seguir.
И истина в том, что этот порядок должен соблюдаться.
Y la verdad es que este orden debe ser protegido.
Хоть у неё во лбу и семь пядей, но пока условия будут соблюдаться, она согласна с таким положением вещей.
Es muy espabilada, pero está dispuesta, mientras los parámetros sean herméticos.
Конституция должна соблюдаться.
Debemos exigir el cumplimiento de la Constitución.
Стандарты должны соблюдаться.
Los estándares deben ser mantenidos.
Итальянское правительство решило приостановить эмиграцию до тех пор, пока не станут соблюдаться все меры безопасности и подобающие условия труда на бельгийских угольных шахтах.
El gobierno italiano ha decidido suspender la emigración hasta que se aclaren las medidas de seguridad y condiciones de trabajo en las minas belgas.
Закон должен соблюдаться.
La ley debe ser modificada.

Из журналистики

Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира.
Si este compromiso se adopta y respeta, los conflictos de la región se podrán ver bajo una luz completamente diferente y más tolerante, lo que representaría un hito histórico hacia la paz.
Для этого необходимо принудительное применение единого международного закона, который должен соблюдаться всеми, как государствами, так и организациями и индивидуумами.
Un patrón impuesto de derecho internacional es esencial, que deban obedecer todos los actores, estados y no estados.
Сегодня доверие может быть восстановлено только тогда, когда договоры и правила вновь будут соблюдаться.
Ahora, la credibilidad se puede restaurar solo si se respetan nuevamente tratados y normas.
Нет никакого смысла притворяться, будто бы данного перемещения не происходит, или что стандарты, устанавливаемые в Нью-Йорке и Лондоне, будут раболепно соблюдаться в Мумбаи и Пекине, если Китай и Индия не будут участвовать в их разработке.
Carece de sentido fingir que no es así o que las normas establecidas en Nueva York y Londres serán seguidas servilmente en Mumbai y Beijing, si China y la India no participan en el proceso.

Возможно, вы искали...