сохраняться русский

Перевод сохраняться по-английски

Как перевести на английский сохраняться?

сохраняться русский » английский

persist remain last keep survive rest hold true hold go

Примеры сохраняться по-английски в примерах

Как перевести на английский сохраняться?

Простые фразы

Тебе какие игры больше нравятся: с возможностью сохраняться в любой момент или в определенных точках?
Do you prefer games where you can save anywhere you like, or games with checkpoints?

Субтитры из фильмов

И последняя форма - чувства, которые не вечны, но могут долго сохраняться после смерти.
Finally, there are the senses, which are not eternal, but which can survive long after death.
Источник пищи здесь может сохраняться годами, но разумно предположить, что ему хотелось бы иметь больше еды и желательно свежей.
A food source here can last for years, but it seems reasonable to think that it would like more food available, fresh food.
Всё, что вы делаете, и всё, чему учитесь, будет сохраняться на этом диске.
Everything you do or learn. will be imprinted on this disk.
Мячик должен сохраняться в положении между этими двумя линиями.
The ball must be maintained in the position between these two lines.
Ракообразные обладают твёрдым наружным покровом, что позволяло им прекрасно сохраняться в условиях той лагуны.
Crustaceans, with their hard external skeletons, make excellent subjects for preservation under these conditions.
Если после этого будет сохраняться мир. то не имеет значения будет Педру на свободе или нет.
If after that, there can still be peace. it'll make no difference whether Pedro is free or not.
Данная дискуссия должна сохраняться в тайне до тех пор, пока. я официально не стану владельцем акций м-ра Блэйка.
I must insist on absolute secrecy regarding this discussion till I've officially acquired Mr. Blake's shares.
Что ж вы, обязательно надо сохраняться.
Ohh, you should always back up your work.
И к счастью, далекая память может сохраняться довольно долго.
And what's comforting is the long-term memory sometimes stays for quite a long time.
Несколько дней будет сохраняться повышенная чувствительность.
There's gonna be some sensitivity for a few days.
Эти протуберанцы из плазмы могут сохраняться недели и месяцы, но в конце концов, энергия высвобождается, и вся масса выбрасывается в космическое пространство.
These plasma prominencies can last for weeks or months, but eventually the stored up energy has to be released. And the mass is flown off in the space.
Потенциал бедственного роста скрытой силы существует и будет сохраняться.
The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist.
Должно сохраняться уже сейчас.
It's supposed to be backing up now.
Но для наших Активов он должен сохраняться. строго определенным.
But the world of our actives must be one of constant certainty.

Из журналистики

Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
But a cultural heritage should not be maintained everywhere, nor should it ignore cost.
До тех пор пока США не станут наращивать свои инвестиции в образование, науку, технологию и инфраструктуру, эти негативные тенденции будут сохраняться.
Unless the US steps up its investment in education, science, technology, and infrastructure, these adverse trends will continue.
Зная это, участники рынка будут понимать, что инфляция не будет сохраняться долго.
Market participants, knowing this, would realize that inflation would not be sustained.
Невозможно предугадать, будет ли сохраняться данная благоприятная тенденция.
It is impossible to know whether this benign pattern will hold.
БЕРЛИН - Несмотря на продолжающее сохраняться состояние напряжённости по поводу российского вторжения в Грузию в августе, Европейский Союз возобновит переговоры с Россией по новому Соглашению о партнёрстве и сотрудничестве (СПС).
BERLIN - Despite continuing tensions over Russia's invasion of Georgia this August, the European Union will reopen talks with Russia on a new Partnership and Cooperation Agreement (PCA).
В то время как за последние несколько лет укрепилась двусторонняя торговля и улучшились дипломатические отношения, между этими двумя регионами продолжает сохраняться нехватка осведомленности, а в отдельных случаях даже появляются напряженные отношения.
While bilateral trade has increased and diplomatic relations have strengthened in the past few years, a lack of knowledge persists between the two regions, and in some cases tensions are growing.
До тех пор пока средний класс будет поддерживать репрессии со стороны государства, порядок будет сохраняться.
As long as the middle class supports state repression, order can be upheld.
Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью: демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче.
The positive correlation between income and democracy that one sees across countries could be due to reverse causation: democracy is more likely to persist as a country grows richer.
КЕМБРИДЖ. Как долго могут сохраняться сегодняшние рекордно низкие процентные ставки по основным валютам?
CAMBRIDGE - How long can today's record-low, major-currency interest rates persist?
В целом, ставки возле нуля должны сохраняться в большинстве развитых стран, чтобы поддержать экономическое выздоровление.
In general, near-zero policy rates should be maintained in most advanced economies to support the economic recovery.
В обозримом будущем у Индии будет сохраняться дефицит счета текущих операций. Это означает, что страна будет нуждаться в чистом внешнем финансировании.
India will run a current-account deficit for the foreseeable future, which means that it will need net foreign financing.
Даже если перспектива или угроза использования силы между государствами и стала менее вероятной, она всё же будет сохраняться, и это именно те ситуации, которые склоняют здравомыслящие субъекты к приобретению дорогостоящих гарантий.
Even if the prospect or threat of the use of force among states has become less probable, it will retain a high impact, and it is just such situations that lead rational actors to purchase expensive insurance.
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств.
But the benefits of markets can and should be pursued by other means.
Однако фондовая биржа не гарантирует доходность, она даже не гарантирует того, что стоимость акций будет сохраняться по мере инфляции - и были такие периоды, когда так оно и было.
But the stock market does not guarantee returns; it does not even guarantee that the stock values will keep up with inflation - and there have been periods in which they have not.

Возможно, вы искали...