увы русский

Перевод увы по-английски

Как перевести на английский увы?

увы русский » английский

alas ouch oh eheu damned alack

Примеры увы по-английски в примерах

Как перевести на английский увы?

Простые фразы

Увы, она умерла молодой.
Alas, she died young.
Увы! Мы разорены.
Alas! We are ruined.
Увы, мой день рождения только раз в году.
Unfortunately, my birthday is only once a year.
Увы! Вы меня не знаете.
Alas! You do not know me, Sir.
И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
Увы, я всего лишь студент.
I'm only a student, that and nothing more.
Увы, я был невнимателен.
Alas, I was inattentive.
Увы, это не вариант.
Unfortunately, that's not an option.
Увы, танцор из меня не очень.
Unfortunately, I'm not much of a dancer.
Увы, он умер молодым.
Alas, he died young.

Субтитры из фильмов

Увы, у меня тоже ничего нет.
Alas, I have nothing myself.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Even to this day I prefer to hunt with it. but alas, even that was too deadly.
Увы, я помню себя слишком хорошо.
Alas, I remember myself too well.
Доктор Лавиньяк, вызванный сразу после обеда делал всё, что мог но, увы, бесполезно.
Dr Lavignac came that afternoon. to dispense enlightened but, alas, useless remedies.
Он тоже был ранен, увы, серьёзней, чем я.
He too was wounded, alas, and worse than I was.
Увы, это было напрасно.
Alas, it was too late!
Если только, увы, пойдут разговоры, кто мы, Вы будете это отрицать. - Опровергайте.
In case the word of who we are has already spread, you'll deny it.
Всё там. - Увы, не всё.
Unfortunately not everything.
Мой друг уже надеялся. провести с Вами приятные часы. Но, увы, его ожидания были обмануты.
My friend here was hoping to spend some nice hours with you, but unfortunately his hope didn't come to pass.
У меня, увы, только факты.
Unfortunately I only have facts.
Увы, сэр, у меня нет билета.
ALAS, SIR, I HAVE NO CARD.
Увы, нет.
ALAS, NO.
Увы, она красивее, чем ты.
Alas, she is more fair than thee.
Но сейчас, увы, эти три цветущих создания пересекли великую реку.
But now, alas, all 3 blossoming youths have crossed The Great River.

Из журналистики

Увы, не существует единого решения этой проблемы.
Alas, there is no single or silver bullet.
Увы, сержант Кроули никогда не слышал о профессоре Гейтсе.
Alas, Sgt.Crowley had never heard of Professor Gates.
Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: правительства и центральные банки исчерпали традиционные боеприпасы, на которые они долгое время полагались во времена экономического принуждения.
Alas, there is an added complication that makes today's shocks all the more vexing: governments and central banks have exhausted the traditional ammunition upon which they have long relied during times of economic duress.
Увы, выборы делают такое соглашение более отдаленным, чем когда-либо.
Alas, the election makes such agreement more distant than ever.
Но, увы, он не улучшит торговлю и благосостояние, но лишь усилит коррупцию и криминал в пост-коммунистических странах.
But, sadly, the treaty will only entrench postcommunism's corrupt and criminal business practices, not increase trade or prosperity.
Но увы, политика есть политика.
But politics, alas, is politics.
Увы, Кэмерон совершенно не готов выступить с такой позитивной программой.
Alas, Cameron is singularly ill equipped to make such a positive argument.
Буш, увы, стоял во главе агрессивной кампании с целью дискредитировать климатологию, а не отреагировать соответствующим образом на научные данные.
Bush, alas, led an aggressive effort to discredit climate science rather than to respond to its findings.
Увы, центральные банки с их манипуляциями процентными ставками и использованием количественного послабления явно пренебрегают этим фактом.
Alas, central bankers, with their manipulation of interest rates and use of quantitative easing, patently neglect this fact.
Этим печальным и неприятным вопросом задаётся Лакхани, но, увы, он не предлагает ответа на него.
That is the sad and awful question Lakhani asks, but alas he offers no answer.
Увы, именно из-за их изоляции и параноидальной природы режима партии БААС, сирийцы вряд ли выполнят условие США для проведения мирных переговоров: отказ от их сегодняшних союзов со странами-изгоями и их связи с террором.
Alas, precisely because of their isolation and the Ba'athist regime's paranoiac nature, the Syrians are unlikely to meet the US condition for peace talks: abandoning their current rogue alliances and their marriage with terror.
Увы, Кейнс указывал на те же самые недостатки еще много лет назад, а, следовательно, надеяться на какие-либо чудесные изменения практически не приходится.
Alas, Keynes stressed these same deficiencies long ago, so we should not expect any miraculous changes in behavior now.
Увы, но вместо прогресса здесь мы видим порочный круг недостаточных возможностей получения надлежащего образования, ведущий к недостатку возможностей в экономической жизни.
Alas, instead of progress, what we see is a cycle of inadequate educational opportunity leading to a lack of economic opportunity.
Но на этом, увы, сходства между Европой и Америкой заканчиваются.
But there, alas, the similarities between Europe and America end.