углубить русский

Перевод углубить по-английски

Как перевести на английский углубить?

углубить русский » английский

intensify extend deepen

Примеры углубить по-английски в примерах

Как перевести на английский углубить?

Субтитры из фильмов

Хотелось бы углубить.
I want to go deeper.
Рекс мало что мог сделать в Кап-Ферра сверх установления простого знакомства, которое можно было бы углубить в дальнейшем.
There was little Rex could do at Cap Ferrat except establish a friendship which could be widened later.
Под Пентагоном проходит небольшая щель. Я могу её значительно углубить и расширить.
Two hundred feet below the Pentagon is an itty-bitty crack which I propose to make great, big and wide.
Если углубить русло. у нас у всех будет работа.
The canal gets dredged. it means we all work.
Не пытались углубить колодец?
Have you tried going deeper?
Для того, чтобы углубить наше понимание, нам необходимо рассмотреть сердце черной дыры с точки зрения квантовой механики.
To expand our understanding further, we need to bring quantum mechanics into the heart of the black hole.
Так. конечно мы должны были углубить некоторые из старых.
So. of course we had to move some of the old ones on.
Это как взять Гранд-Каньон, углубить в три раза, наполнить водой и сделать на дне дырку.
Take the Grand Canyon, make it three times deeper, fill it with water, and poke a hole in the bottom.
Кто-то хочет, чтобы мы поверили что эти тела упали в реку, что значит, что мы должны углубить этот ручей и привлечь серьезную силу полиции.
Someone would have us believe that these bodies went into the drink, which means we've got to dredge this creek and bring in some serious SBPD manpower.
Тем не менее, я верю, сейчас хорошая возможность для нас, углубить наши отношения.
Still, I do believe there's a real opportunity here for us to deepen our relationship.
Но война дала нам уникальную возможность углубить наши медицинские познания.
But the war's given us a unique opportunity to expand our medical knowledge.
Вам надо было лишь на несколько футов углубить ту могилу.
You only had to dig a few feet deep into an existing grave.
Может, я хочу улучшить и углубить знания о том, что мне уже хорошо даётся.
Maybe I want to strengthen and develop knowledge about the things I'm already good at.
Я хочу отправить его имя на седьмой этаж, чтобы получить добро углубить расследование. Нет.
I just want to take his name up to the Seventh Floor so we can get the go-ahead to intensify the probe.

Из журналистики

Они, скорее всего, будут стремиться расширить и углубить зарождающееся Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП) - торговое соглашение, которое было создано президентом США Бараком Обамой в прошлом году.
It would likely seek to expand and deepen the infant Trans-Pacific Partnership, the trade agreement that President Barack Obama committed the US to last year.
Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны.
China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea.
Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост.
Yes, China needs to strengthen its social safety net and to deepen domestic capital markets before consumption can take off.
Учитывая, что президент прагматично призывает к либерализации торговли, мы сможем углубить интеграцию трансатлантического рынка, что станет толчком для развития наших экономик.
Provided that the Bush Administration pragmatically pushes for more trade liberalization, we will be able to deepen transatlantic market integration, which will act as a boost for our economies.
Об этом трудно даже подумать сегодня - после российской интервенции в Украину и аннексии Крыма (судя по всему, осуществленной из-за страха, что Украина может углубить свои связи с Евросоюзом и НАТО).
That possibility is difficult even to consider today, after Russia's intervention in Ukraine and annexation of Crimea (apparently carried out in response to fears that Ukraine would deepen its ties with the European Union and NATO).
Отказаться ли от некоторых из этих полномочий с тем, чтобы углубить корейскую демократию -- вот самый рискованный вопрос, стоящий сейчас перед ним.
Whether or not to surrender some of those powers in order to deepen Korean democracy is the riskiest question he now faces.
Энергетический Устав может быть проводником для обеспечения этой коллективной надежности энергоснабжения, если его углубить и расширить.
The Energy Charter might be a vehicle for this collective energy security, if deepened and broadened.
При этом недавняя стратегическая напористость Китая принудила многие азиатские демократические государства стремиться углубить свои связи с США, как это сделала Южная Корея, заключив двустороннее соглашение о свободной торговле.
Nevertheless, China's recent strategic assertiveness has led many Asian democracies to seek to deepen their ties with the US, as South Korea has done with a bilateral free-trade agreement.
Российские официальные лица фактически подтвердили, что Путин может стать первым главой государства для встречи с Кимом, который жаждет углубить связи с Россией, чтобы компенсировать свои ухудшающиеся отношения с Китаем.
In fact, Russian officials have indicated that Putin is prepared to become the first head of state to meet with Kim, who is eager to deepen ties with Russia to compensate for his faltering relationship with China.
Однако худшее еще впереди, потому что администрация Буша и возглавляемый республиканцами Конгресс готовятся углубить финансовую неразбериху.
Worse is coming, because the Bush Administration and the Republican-led Congress are preparing to deepen the fiscal mess.
И они должны работать вместе, чтобы углубить региональную торговую интеграцию, создавая, таким образом, более крупный рынок.
And they must work together to deepen regional trade integration, thereby creating a much larger market.
Разногласия в королевстве остры как никогда, и смерть короля может еще больше углубить их.
Divisions in the kingdom are sharper than ever, and the King's death might deepen them further.
Он добился завидных темпов экономического развития для страны, испытывающей нехватку природных ресурсов, помог искоренить нищету и углубить связи Туниса с Европой посредством туризма, торговли и культурных связей.
He achieved an enviable rate of economic development for a country starved of natural resources, helped to eradicate poverty, and deepened Tunisia's ties with Europe through tourism, trade, and cultural relations.

Возможно, вы искали...