C2

deepen английский

углублять

Значение deepen значение

Что в английском языке означает deepen?
Простое определение

deepen

If you deepen something, you make it deeper. We need to deepen this well if we are to get any water from it.

deepen

(= intensify) become more intense The debate intensified His dislike for raw fish only deepened in Japan (= intensify, heighten) make more intense, stronger, or more marked The efforts were intensified Her rudeness intensified his dislike for her Pot smokers claim it heightens their awareness This event only deepened my convictions (= change) become deeper in tone His voice began to change when he was 12 years old Her voice deepened when she whispered the password make deeper They deepened the lake so that bigger pleasure boats could use it

Перевод deepen перевод

Как перевести с английского deepen?

Синонимы deepen синонимы

Как по-другому сказать deepen по-английски?

Спряжение deepen спряжение

Как изменяется deepen в английском языке?

deepen · глагол

Примеры deepen примеры

Как в английском употребляется deepen?

Субтитры из фильмов

Let's deepen it, shall we?
Давайте погрузим его глубже, да?
By this simple demand. Black radicals deepen the system's contradictions. exposing its so-called democracy. and good old liberal objectivity.
С помощью этого простого требования черные радикалы усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая так называемую демократию и старую-добрую либеральную объективность.
You know, Nero had leek served to him every day to deepen his voice.
Вы знаете, что Нерон ел его каждый день, чтобы улучшить голос?
And the passage of time seems only to deepen it, my Ralph.
Я очень сожалею, если кажусь печальным во время молитвы. Но это неправда.
Let's widen this stream and deepen it.
Давай расширим этот поток и углубим его.
Don't deepen my wounds.
Не сыпь мне соль на раны.
The fostering affection and guidance you show my son to shape him into a man will only deepen my gratitude to you.
Обучение и воспитание сына, делающие его мужчиной, лишь укрепит мою благодарность.
And the struggle to deepen my faith is my life's journey.
И всю свою жизнь я постоянно стараюсь укрепить веру.
You just gotta deepen your shadows, see?
Тебе нужно просто добавить теней, видишь?
Day after day and every day the wagon wheels deepen the furrow they made the day before.
День за днём, и каждый день колёса повозки делают колею всё глубже, чем вчера.
And if I could talk to the CEO I'd assure him the treatment my partner needs will only deepen my commitment to his organisation for years to come.
И если бы я смогла поговорить с Президентом, я бы заверила его, что необходимость вылечить близкого человека только усилит мою преданность его организации в обозримом будущем.
It holds the possibility for us to deepen. to lean upon.
Для нас это - возможность усилить. опереться.
We don't want to deepen their obvious trust issues, not to mention exacerbate the dynamic of paranoia already at play here.
У них и так проблемы с доверием, не говоря уже о разгулявшейся здесь паранойе.
Do you want to further deepen the First Qin Emperor's sins?
Вы хотите, чтобы город был разрушен?

Из журналистики

In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically.
В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится.
Consider Asia, for example. As China's economic importance and regional influence grows, its neighbors are seeking to deepen ties with the US.
Например, рассмотрим Азию. По мере роста экономического значения Китая и его влияния в регионе, его соседи все больше стремятся к углублению связей с США.
Clearly, efforts to deepen North American political and economic integration will be an uphill battle.
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением.
The IMF's advice - to cut government spending and raise taxes - will deepen the crisis.
Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис.
It would likely seek to expand and deepen the infant Trans-Pacific Partnership, the trade agreement that President Barack Obama committed the US to last year.
Они, скорее всего, будут стремиться расширить и углубить зарождающееся Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП) - торговое соглашение, которое было создано президентом США Бараком Обамой в прошлом году.
In private, however, many allied officials have told the media that they are even less inclined than they previously were to deepen NATO's ties with Georgia, given the risks of becoming entrapped in another Russian-Georgian war.
Однако, согласно частным заявлениям представителей Альянса, сейчас они ещё меньше, чем раньше, намерены углублять связи НАТО с Грузией, учитывая риск оказаться вовлеченными в очередную русско-грузинскую войну.
Nor can they do much in an official way to deepen economic interdependence in the short term.
Также они немного могут сделать официальным способом для углубления экономической взаимозависимости в краткосрочной перспективе.
A US invasion of Iraq, with large numbers of civilian casualties, would deepen the sense of victimization and defeat felt by Arab youths and make them inclined to join Al Qaeda-style holy war cells.
Вторжение США в Ирак, которое повлечет за собой гибель большого числа гражданского населения, углубит чувство несправедливости и поражения, которое присутствует у арабской молодежи и склонит ее к присоединению к ячейкам священной войны типа Аль Каеды.
China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea.
Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны.
Yes, China needs to strengthen its social safety net and to deepen domestic capital markets before consumption can take off.
Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост.
We should all be aware of those who seek to deepen these differences and turn them into insurmountable gulfs instead of inspirations to a richer life.
Мы все должны осознавать, что есть люди, которые хотят усугубить эти различия и превратить их в непреодолимые барьеры, в то время как с их помощью можно разнообразить нашу жизнь.
Increased uncertainty concerning the safety of deposits will push up interest rates and deepen Europe's recession, and may also trigger capital outflows from the eurozone's weaker peripheral economies to the core.
Повышенная неопределенность в отношении сохранности вкладов приведет к росту процентных ставок и усугублению рецессии в Европе, а также может спровоцировать отток капитала из слабых периферических экономик еврозоны к ее ядру.
So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions.
Поэтому страны начали углублять и развивать международное право путем создания общих институтов.
Provided that the Bush Administration pragmatically pushes for more trade liberalization, we will be able to deepen transatlantic market integration, which will act as a boost for our economies.
Учитывая, что президент прагматично призывает к либерализации торговли, мы сможем углубить интеграцию трансатлантического рынка, что станет толчком для развития наших экономик.

Возможно, вы искали...