усиливаться русский

Перевод усиливаться по-английски

Как перевести на английский усиливаться?

Примеры усиливаться по-английски в примерах

Как перевести на английский усиливаться?

Субтитры из фильмов

Можешь взять у нас, если понадобится. Если жар будет усиливаться, сделайте ей холодный компресс.
If the fever continues to increase, apply cold compresses.
Они симпатичные сейчас потому что дети, но когда они станут взрослыми. даже если они немного уродливые, это еще будет усиливаться.
They're cute now because they're babies, but when they become adults. even if they're slightly ugly, that's gonna be magnified.
Они начались после потери видеосигнала и начали экспоненциально усиливаться.
They began seconds after we lost video and started to multiply exponentially.
Сотрудничество скандинаских государств должно усиливаться и дальше.
Nordic co-operation must be strengthened further.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
His pain's gonna get worse and worse until he dies.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
His pain's gonna get worse and worse until he dies.
И они могу усиливаться, опасно усиливаться.
And they're getting bigger, dangerously bigger.
И они могу усиливаться, опасно усиливаться.
And they're getting bigger, dangerously bigger.
Я полагаю, что стресс будет усиливаться и вести к умственному расстройству.
And it is my belief that that stress would continue and intensify, likely leading to serious mental deterioration.
Не утихнет, а будет усиливаться.
It should stop, and yet it should continue.
А будет только усиливаться со временем, поэтому я решил принять это.
It will only intensify with time, and so I choose to embrace it.
И тебе нужно решиться на это, иначе боль будет усиливаться, пока не уничтожит тебя.
And you need to resolve this, otherwise the pain will continue and grow until it consumes you.
И когда битва за свои команды начнет усиливаться, Тренеры будут делать все возможное, чтобы выиграть.
I can do it consecutively in every country on the planet.
По мере снижения температуры он будет дрожь будет усиливаться, когда она упадёт на четыре градуса, дрожь прекратится из-за истощения энергии и начнётся гипотермия.
Between two and four he'll start shivering more violently, then the shivering stops - it's wasted energy - and the hypothermia sets in.

Из журналистики

Когда начали усиливаться националистические настроения, правительству в Лондоне становилось всё труднее объявлять войну от имени империи.
That made it increasingly difficult for the government in London to declare war on behalf of the empire when nationalist sentiments began to intensify.
Они также объясняют, почему волны экономических потрясений могут с течением времени усиливаться, а не утихать, и почему их последствия сохраняются еще очень долго после исчезновения первоначального источника возмущения.
They also explained why shocks to the economy might be amplified, and their effects persist, well after the original disturbance disappeared.
Таким образом, несмотря на настоящее политическое затишье, разрыв между безоппозиционными политическими лидерами и меняющимся общественным настроением может незаметно усиливаться.
Thus, despite today's political quiet, major cleavage between apparently unchallenged leaders and shifting popular moods may be gaining strength below the surface.
Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
As competition intensified and production started moving to the Baltic States and Eastern Europe, Sweden's policy answer was to upgrade the skills of the work force.
Палестинцы рассматриваются колониальными субъектами, и чем дольше Израиль продолжает оккупировать арабские территории, тем больше такое понимание будет усиливаться.
The Palestinians are seen as colonial subjects, and the longer Israel continues to occupy Arab territories, the more this perception will be confirmed.
В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться.
As more countries embrace IP, competition and conflict is bound to intensify.
Если Китай не позволит юаню усиливаться, другие развивающиеся страны будут с настороженностью относиться к тому, чтобы позволять курсам своих валют повышаться слишком сильно, и по этой причине утратить конкурентоспособность.
If China doesn't allow the renminbi to strengthen, other emerging markets will remain wary of letting their currencies appreciate too much and lose competitiveness.
И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро.
Indeed, after an initial dip, the dollar started to strengthen again, later reinforced by the return of euro risk.
Абэ осознаёт наличие новых проблем, вызванных распространением оружия массового поражения и терроризмом, и подтвердил растущие как у себя на родине, так и за рубежом ожидания, что участие Японии в обеспечении международной безопасности должно усиливаться.
Abe recognizes the new challenges posed by proliferation of weapons of mass destruction and terrorism, and has acknowledged the rising expectation, at home and abroad, that Japan's contribution to international security must grow.
Но если позиции банков на рынке будут продолжать усиливаться из-за входных барьеров, от этого пострадают потребители и инвесторы.
But if banks' market power increases due to barriers to entry, consumers and investors will suffer.
Поскольку рынки развивающихся стран знают, что на восстановление внутреннего спроса уйдёт время, они не стремятся рисковать экспортом в США, позволив своим валютам усиливаться по отношению к доллару слишком быстро.
Because they know that it will take time for domestic demand to pick up, emerging markets are unwilling to risk a collapse in exports to the US by allowing their currencies to strengthen against the dollar too quickly.
Конечно, искушение изоляционизма велико, и будет усиливаться в предстоящие месяцы и годы.
Of course, the temptations of isolationism are great, and will increase in the months and years ahead.
Несмотря на все различия, которые могут существовать между двумя странами (причём, эти различия, похоже, будут усиливаться), альтернативы их альянсу не существует.
Despite all the differences that might exist between the two countries - differences that are likely to grow - there is no alternative to their alliance.
Как поведет себя класс космополитов по мере того, как его роль в мировой экономике будет усиливаться?
How will the cosmopolitan class behave as their role in the world economy continues to strengthen?

Возможно, вы искали...