усиливаться русский

Перевод усиливаться по-испански

Как перевести на испанский усиливаться?

усиливаться русский » испанский

subir aumentar consolidar

Примеры усиливаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский усиливаться?

Субтитры из фильмов

Если жар будет усиливаться, сделайте ей холодный компресс.
Si la fiebre aumenta, ponedle paños fríos.
Они симпатичные сейчас потому что дети, но когда они станут взрослыми. даже если они немного уродливые, это еще будет усиливаться.
Son adorables porque son bebes, pero cuando se vuelvan adultos. aunque sean un poquito malos, eso se manifestara.
Они начались после потери видеосигнала и начали экспоненциально усиливаться.
Segundos después de perder la imagen empezó a multiplicarse de manera exponencial.
Сотрудничество скандинаских государств должно усиливаться и дальше.
La cooperación Nórdica debe reforzarse aún más.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
Su dolor va a ir a peor y peor hasta que muera.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
Su dolor va a ir a peor y peor hasta que muera.
И они могу усиливаться, опасно усиливаться.
Así parece. Y están creciendo a niveles peligrosos.
И они могу усиливаться, опасно усиливаться.
Así parece. Y están creciendo a niveles peligrosos.
Я полагаю, что стресс будет усиливаться и вести к умственному расстройству.
Y creo que ese estrés continuará intensificándose y posiblemente lo conduzca a un serio deterioro mental.
Но боль начала усиливаться, так что я пошел к настоящему доктору.
Pero el dolor empezó a aumentar, así que fui a un médico de verdad.
А будет только усиливаться со временем, поэтому я решил принять это.
Con el tiempo solo se intensificará así que he elegido entregarme a ella.
По мере снижения температуры он будет дрожь будет усиливаться, когда она упадёт на четыре градуса, дрожь прекратится из-за истощения энергии и начнётся гипотермия.
Entre 2 y 4 estará tiritando mas violentamente, entonces el parará de tiritar. Está desperdiciando energía, y pasará a tener hipotermia.
Если импульсы продолжат усиливаться, они могут разорвать весь город.
Si los impulsos siguen haciéndose más fuertes, podrían destrozar toda la ciudad.
Ваш голод будет усиливаться.
Esa hambre que sientes, sólo se volverá más fuerte.

Из журналистики

Должен признаться, что я не смог предвидеть, что морская и территориальная экспансия Китая будет усиливаться такими темпами, как это происходит с 2007 г.
Debo confesar que no me esperaba el ritmo con que avanzó la expansión naval y territorial de China desde 2007.
Они также объясняют, почему волны экономических потрясений могут с течением времени усиливаться, а не утихать, и почему их последствия сохраняются еще очень долго после исчезновения первоначального источника возмущения.
También explicaron por qué los golpes a la economía pueden ser amplificados y sus efectos persistir mucho tiempo después de que el temblor original desaparece.
Таким образом, несмотря на настоящее политическое затишье, разрыв между безоппозиционными политическими лидерами и меняющимся общественным настроением может незаметно усиливаться.
Por lo tanto, a pesar de la actual quietud política, bajo la superficie puede estar ganando fuerza una ruptura importante entre los líderes aparentemente sin rivales y los cambiantes humores del pueblo.
Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
A medida que la competencia se intensificó y la producción empezó a trasladarse a los Estados bálticos y a Europa del Este, la respuesta de política de Suecia fue mejorar las habilidades de su fuerza de trabajo.
Палестинцы рассматриваются колониальными субъектами, и чем дольше Израиль продолжает оккупировать арабские территории, тем больше такое понимание будет усиливаться.
Se considera a los palestinos súbditos de una colonia, y mientras más tiempo ocupe Israel los territorios árabes, más se confirmará esta percepción.
В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться.
A medida que más países apliquen la política industrial, la competencia y los conflictos se intensificarán.
Если Китай не позволит юаню усиливаться, другие развивающиеся страны будут с настороженностью относиться к тому, чтобы позволять курсам своих валют повышаться слишком сильно, и по этой причине утратить конкурентоспособность.
Si China no permite que se fortalezca el renminbi, otros mercados emergentes seguirán mostrándose cautelosos a la hora de dejar que sus monedas se aprecien demasiado y perder competitividad.
И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро.
De hecho, después de una primera bajada, el dólar comenzó a fortalecerse de nuevo y después se vio reforzado por la reaparición del riesgo del euro.
Абэ осознаёт наличие новых проблем, вызванных распространением оружия массового поражения и терроризмом, и подтвердил растущие как у себя на родине, так и за рубежом ожидания, что участие Японии в обеспечении международной безопасности должно усиливаться.
Abe reconoce las nuevas amenazas que representan la proliferación de armas de destrucción en gran escala y el terrorismo y ha reconocido que en su país y en el exterior se espera que aumente la contribución del Japón a la seguridad internacional e.
Но если позиции банков на рынке будут продолжать усиливаться из-за входных барьеров, от этого пострадают потребители и инвесторы.
Pero si el aumento del poder de mercado de los bancos obedece a la presencia de barreras contra la entrada de nuevos competidores, los perjudicados serán los consumidores y los inversores.
Поскольку рынки развивающихся стран знают, что на восстановление внутреннего спроса уйдёт время, они не стремятся рисковать экспортом в США, позволив своим валютам усиливаться по отношению к доллару слишком быстро.
Como saben que el aumento de la demanda interna tomará algún tiempo, los mercados emergentes no quieren correr el riesgo de un colapso en las exportaciones hacia los Estados Unidos al permitir que sus monedas se aprecien muy rápido respecto del dólar.
Несмотря на все различия, которые могут существовать между двумя странами (причём, эти различия, похоже, будут усиливаться), альтернативы их альянсу не существует.
A pesar de todas las diferencias que puedan existir entre los dos países -diferencias que probablemente crezcan-, no hay otra alternativa para su alianza.
Однако спустя первое десятилетие существования единой валюты нормой в зоне евро стало, скорее, усиление расхождения, чем стремительное сближение, и можно ожидать, что напряжение будет только усиливаться.
Sin embargo, transcurrida la primera década de la moneda común, la norma dentro del área del euro ha sido una divergencia creciente, en lugar de una rápida convergencia, y se espera que las tensiones sigan aumentando.
Если нет, то протекционизм и торговые войны будут усиливаться, и мы приблизимся на один шаг к возрождению кошмара 1930-х годов.
Si no, el proteccionismo y las guerras comerciales se intensificarán y estaremos un poco más cerca de revivir la pesadilla del decenio de 1930.

Возможно, вы искали...