утвердиться русский

Перевод утвердиться по-английски

Как перевести на английский утвердиться?

утвердиться русский » английский

firm up come to stay

Примеры утвердиться по-английски в примерах

Как перевести на английский утвердиться?

Субтитры из фильмов

Она должна была помочь вам обрести уверенность в себе и утвердиться в своём призвании.
It should have helped you gain confidence in yourself. and strength in your vocation.
Я пошел на войну, только чтобы утвердиться в моей любви к жизни.
I only joined the war to affirm my love for life.
Он собирался отказаться от прежнего невнятного стиля и заново утвердиться благодаря этому проекту.
He was going to abandon that extremely obscure style of his and break new ground with this project.
Тебе тоже надо здесь утвердиться.
You should enlist as well.
Это было за несколько недель до выборов губернатора и Арнольд пошел туда, где точно знал,ч то получит поддержку чтобы утвердиться в голосах.
It was just a few weeks before the Governor's reelection And Arnold went to where he knew he could depend on support to cement his voting base.
Или, эм, утвердиться в своих глазах с помощью дорогущей косметики. Подожди минутку.
Or,, validate my self-image with overpriced cosmetics.
Чтобы утвердиться, почувствовать себя желанной?
To validate yourself, to feel wanted?
У нас новый бизнес, мы стараемся утвердиться, и откровенно говоря, мы ощущаем некую враждебность с вашей стороны.
We're a new business and we're trying to establish ourselves, and frankly, we're feeling some hostility from you.
Я жаждал утвердиться перед своими людьми, перед. отцом.
I was desperate to prove myself, to my men, to my. father.
Вы так недавно восставали против вашего брата; сейчас он вернул вам свою милость, но, чтобы вам утвердиться в ней, уж вы сами должны позаботиться о хорошей погоде.
You have of late stood out against your brother, and he hath ta'en you newly into his grace, where it is impossible you should take root by the fair weather that you make yourself.
Она отчаянно пыталась утвердиться в своём превосходстве, правда?
She was desperate to assert some kind of superiority, wasn't she?
Он убедил Глюка, что если тот откопает пару Ямайцев и отрежет им головы, то это помогло бы ему утвердиться среди его ирландских приятелей.
He convinced Glitch that if he dug up a couple of Jamaicans and cut off their heads, that it would get him back in tight with his Westie pals.
У вас уйма времени, чтобы утвердиться в своём намерении.
You have all the time in the world to make up your mind, Miss Ibbetson.
Да, но раз ты не собираешься позволить мне взять на роль дивы актрису с именем, нам нужно утвердиться за счёт чего-то другого.
Yeah, well, if you're not going to let me have a name actor for the diva, we need to make a statement somewhere.

Из журналистики

Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал.
New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital.
Провал военного переворота стал первым случаем, когда республиканские власти Парижа смогли утвердиться над переселенцами из Европы, которые помогли разрушить Четвертую республику.
The defeat of the military revolt was the first time that the republican authority of Paris had been asserted over the pieds noirs who had helped to bring down the Fourth Republic.
Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
It is neither feasible nor desirable for Europe to establish itself as a geopolitical equal or competitor of the US.
Иммигранты могут утвердиться в новых обществах, и в демократических государствах они могут жить, совершенно не находясь под надзором.
Immigrants can establish themselves in new societies, and in democratic states they can live completely free of supervision.
Это означает, что АдГ может на постоянной основе утвердиться на немецком политическом ландшафте, что еще больше усложнит возвращение СвДП.
This implies that the AfD could establish itself on the German political landscape permanently, which would make a comeback for the FDP all the more difficult.
Хотя этот план ясно свидетельствовал о стремлении Японии воспользоваться конфликтом в Европе для того, чтобы утвердиться в европейских колониях в Южно-Восточной Азии, однако какие именно страны являлись истинными врагами Японии, оставалось неясным.
Although it made clear Japan's desire to take advantage of the European conflict and gain a foothold in the European colonies in Southeast Asia, the plan was not clear about who constituted Japan's true enemy.
Война позволила Ирану утвердиться в качестве доминирующей силы Персидского залива и региона в целом, и его ядерная программа служит именно этим целям.
The war enabled Iran to assert itself as the dominant power in the Gulf and the wider region, and its nuclear program serves precisely these ambitions.

Возможно, вы искали...