утечка русский

Перевод утечка по-английски

Как перевести на английский утечка?

Примеры утечка по-английски в примерах

Как перевести на английский утечка?

Простые фразы

Утечка должна быть немедленно остановлена.
The leak needs to be stopped immediately.
В Альберте утечка нефти была задержана бобровой плотиной.
An oil leak was contained by a beaver dam in Alberta.
Тут утечка.
Here's the leak.
Думаю, у нас утечка газа.
I think we have a gas leak.
В нефтепроводе утечка.
The oil pipeline is leaking.
Может, у нас в доме утечка газа.
There might be a gas leak in our house.
Ты знаешь, где утечка?
Do you know where the leak is?
Есть утечка газа.
There's a gas leak.
Имеется утечка газа.
There's a gas leak.

Субтитры из фильмов

Допустим, утечка есть, и товар уходит налево до описи в таверне.
And supposing it happens before the goods get to the inn, do you follow me?
Я не хотел, чтобы вы волновались в воздухе, но у нас утечка горючего.
I didn't wanna worry you when we were in the air, but we have a bad oil leak.
Думаю там утечка. Думаю там утечка. газа.
I think the gas pipe is leaking.
Думаю там утечка. Думаю там утечка. газа.
I think the gas pipe is leaking.
Сейчас малейшая утечка бензина - и пожар обеспечен, вот так вот.
A gas leakage in a truck sparks a fire, and that's it.
А когда произойдет утечка радиации - рак обеспечен всему району, и даже всему городу!
But with a radiation leakage, an entire neighbourhood will get cancer! Maybe even an entire city!
Должно быть, утечка газа.
It must have been a gas leak.
А утечка информации.
But a leak.
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась.
Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Была утечка энергии и я пострадал.
The power from my machine escaped.
Утечка была,...но я сумею локализовать её. Проблем нет.
Most of the hydraulic fluid has leaked away but I worked out direct rod and cable controls, so that is no problem.
Утечка аммиачного газа.
It's the ammoniac gas escaping.
Еще одна утечка электроэнергии, сэр.
Another power loss, sir.
Где-то утечка энергии, сэр. Я вас чуть не потерял.
It's a power drain somewhere, sir.

Из журналистики

В марте этого года произошла утечка информации об одном отчёте администрации Буша, согласно которому уровень выбросов парниковых газов в США будет расти так же быстро в следующем десятилетии, как и в прошлом.
In March, a leaked Bush administration report showed that US emissions were expected to rise almost as fast over the next decade as they did during the previous decade.
Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
The brain drain to the Anglo-Saxon countries, the US in particular, is astounding.
Сегодняшняя утечка мозгов происходит не только из развивающихся стран в более богатые страны, но и из европейских стран в США.
Today's brain drain is not only from emerging and developing countries to richer countries, but also from European countries to the US.
Утечка капитала, пики процентных ставок, спад частного инвестирования, а также падение стоимости доллара - все это вероятно, если финансовые рынки потеряют доверие к председателю ФРС.
Capital flight, interest-rate spikes, declining private investment, and a collapse in the value of the dollar - all of these are likely should financial markets lose confidence in a Fed chairman.
Что еще более важно, сейчас наблюдается утечка иностранных мозгов в Испанию!
More importantly, foreign brains now drain to Spain!
Таким образом, утечка мозгов может быть благом как для стран, в которые они утекают, так и для стран, которые их экспортируют.
So a brain drain can be a good thing for recipient countries and also for brain exporting countries.
Утечка мозгов оказывает огромное давление на страны, из которых она происходит, с тем, чтобы они улучшили свое руководство, свои институты, свою экономику и свои социальные свободы.
Brain drains put enormous pressure on brain exporting countries to improve their governance, their institutions, and their economic and their social freedoms.
В течение нескольких недель, утечка информации в прессу показала, что США имели доступ к сетям Северной Кореи.
Within weeks, a press leak revealed that the US had access to North Korean networks.
Современная политика Китая означает, что обесценивание доллара, а не вопрос улучшения торгового баланса Америки или утечка рабочих мест и инвестиций, может непреднамеренно распространить эти проблемы на остальной мир.
China's currency policy means that dollar depreciation, rather than improving America's trade balance and stanching its leakage of jobs and investment, may inadvertently spread these problems to the rest of the world.
Ирония состоит в том, что кризис 1997-1998 гг. был тем кризисом, в котором специфические системы фиксации валютного курса потерпели неудачу, когда произошла утечка капитала.
The irony is that the crisis of 1997-1998 was one in which a particular system of exchange-rate pegs failed when capital flowed out.
Для Ирака это утечка мозгов, восполнить которую будет сложно.
For Iraq, this is a brain drain that will be hard to repair.
Другими словами, огромные накопления частного сектора финансировали правительственный дефицит, таким образом, утечка капитала никогда не происходила так же, как в Греции, несмотря на отчаянную ситуацию с бюджетом.
In other words, the private sector's huge savings financed the government's deficit, so that capital flight never occurred in the way it has in Greece, despite the desperate budget situation.
Таким образом, утечка информации из администрации Буша положила конец не только ее карьере, но также и программе, требующей деликатного отношения, которая обеспечивала нашу безопасность.
So the Bush administration's leak of her identity ended not just her career, but also a sensitive program that had kept us all safe.
Кроме того, есть реальные опасения, что от неконтролируемых элементов в разделенном иранском правительстве может произойти утечка информации о технологии оружия террористическим группировкам.
Moreover, there are genuine fears that rogue elements in a divided Iranian government might leak weapons technology to terrorist groups.

Возможно, вы искали...