чётко русский

Перевод чётко по-английски

Как перевести на английский чётко?

чётко русский » английский

clearly neatly intelligibly distinctly clear

Примеры чётко по-английски в примерах

Как перевести на английский чётко?

Простые фразы

Чётко выражай свою мысль.
Express your idea clearly.
Говори медленно и чётко.
Speak slowly and clearly.
Говорите медленно и чётко.
Speak slowly and clearly.
Пожалуйста, говорите настолько чётко, насколько возможно.
Please speak as clearly as possible.
Дерево чётко виднелось на фоне неба.
The tree was clearly defined against the sky.
Он чётко дал понять, что он против плана.
He made it clear that he was against the plan.
Скажи чётко.
Say it clearly.
Говори чётко.
Speak clearly.
Скажи это чётко и громко.
Say it clearly in a loud voice.
Прежде всего я бы хотел чётко обозначить свою позицию.
First of all I'd like to make my position clear.
Прошу тебя сказать чётко - да или нет.
I'm asking you to say unambiguously yes or no.
Я скажу тебе чётко, что сказать.
I'll tell you exactly what to say.
Я скажу вам чётко, что сказать.
I'll tell you exactly what to say.
Пожалуйста, говорите медленно и чётко.
Please speak slowly and clearly.

Субтитры из фильмов

И когда я пришёл к нему с запиской Он чётко сказал, что он будет рассчитываться с долгами.
And when I visited him with the note he clearly said he'd pay it back.
Первый тип расскажет чётко выраженную историю.
First is the kind that tells a definite story.
Всё видно так чётко, даже людей можно разглядеть.
You can see them so plain, you can even see the people.
Попробуй. Очень быстро и чётко.
Now you try it, real fast and straight.
Сабрина, постарайся рассказать, что с тобой происходит, чётко и ясно.
Look, Sabrina, suppose you tell me exactly what's on your mind, slowly and clearly?
Но я ему чётко сказала.
But I told him straight.
Кстати, дорогая, вот твоё снотворное и витамины. Там чётко написано.
By the way, darling, here are the sleeping pills and the vitamins. both plainly marked.
Мисс Уинн, я чётко понимаю, что вы здесь. гостья, а не нянька.
Miss Wynn, I realize that you're here. as a guest of the Wadsworths, not a nursemaid.
У меня весь день чётко расписан.
I have a very fixed schedule.
Давайте все повторим таблицу умножения на шесть. Медленно и чётко.
Let's all recite the multiplication table for six.
Ясно и чётко.
Loud and clear.
Чётко и понятно.
Say it nice and loud.
Но ученики должны знать, чётко и ясно уяснить, что это учитель устанавливает правила.
But the pupils must realize. that it is the teacher who sets the rules; easy and clear.
Всегда очень чётко.
Always very clearly.

Из журналистики

Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
It can strengthen the EU's legitimacy, though, only if policy recommendations such as these, and the successes that result from implementing them, are communicated clearly and effectively to the general public.
Во-первых, они должны чётко сказать своим собственным избирателям, что ЕС должен выполнять обещания, данные Турции и что это в интересах всех европейцев.
First, they should say clearly to their own voters that the EU must live up to its promises to Turkey, and that this is in the larger interest of all Europeans.
В подобном мире частные и социальные интересы часто расходятся, что мы очень чётко увидели во время текущего кризиса.
In such a world, private and social interests often diverge, as we have seen so dramatically in this crisis.
Важно также, что Кэмерон почти ничего не говорит о Европе или иммиграции; чётко заявленная Милибэндом про-европейской позиция расположила к нему многих бизнес-лидеров, но он также пытается замять этот вопрос.
More important, Cameron has said almost nothing about either Europe or immigration; and, though Miliband's clearly stated pro-EU stance has endeared his candidacy to many business leaders, he, too, has played down the issue.
Текущее падение цен на жильё, как и прежде, чётко связано со снижением спекулятивного энтузиазма среди инвесторов, что, как и прежде, во многом никак не связано с кредитно-денежной политикой.
The current decline in home prices is associated just as clearly with waning speculative enthusiasm among investors, which is likewise largely unrelated to monetary policy.
С другой стороны, история партии Хамас и сегодняшняя её политика чётко указывают на то, что она рассматривает выборы всего лишь как политический инструмент, и что она не придерживается никаких норм и ценностей, лежащих в основе демократии.
On the other hand, Hamas's history and current behavior clearly indicate that it regards elections as merely a political tool, and that it is devoid of any commitment to the norms and values underlying democracy.
Если бы они понимали это, то не стали бы публиковать те комиксы, о чём они чётко заявили, когда приносили свои извинения.
If they had realized that, they would not have published the cartoons - as they stated clearly when they made their apology.
Послание сформулировано чётко и сказано громко.
The message has been received loud and clear.
Но это невозможно без чётко обозначенной европейской идентичности и, следовательно, без общих интересов, которые следует отстаивать и защищать.
But this is impossible without a clear European identity - and thus a common interest to be asserted and defended.
Однако если ФРС выбрала этот путь, ей следует чётко заявить, что она осознанно рискует спровоцировать всплеск инфляции.
But if the Fed goes that route, it needs to say clearly that it is deliberately risking an inflation overshoot.
Во-первых, в соответствии с подобными параграфами договора между ЕС и Мексиканской и Чилийской Экономической Ассоциацией, в соглашения США должны быть включены параграфы, чётко и эксплицитно оговаривающие вопросы прав человека и демократии.
First, clear and explicit human rights and democracy clauses should be included, along the lines of similar clauses in the Mexican and Chilean Economic Association treaties with the EU.
Осознавая, что экономика не может быть чётко отделена от политики, страны АТЭС вскоре начали включать вопросы безопасности в повестку дня.
Realizing that economics cannot be neatly separated from politics, APEC soon began to include security issues in its agenda.
Поэтому правительствам необходимо чётко разъяснить, что они сделают всё необходимое для того, чтобы устранить данный риск экономического спада.
It is thus essential for governments to make clear that they will do everything to eliminate this downside risk.
Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры.
Beyond these distinct types of dishonest politicians are more general political postures.

Возможно, вы искали...