четко русский

Перевод четко по-английски

Как перевести на английский четко?

четко русский » английский

legibly distinctly well trenchantly tidily pronouncedly neatly fairly fair expressly clear Chetco

Примеры четко по-английски в примерах

Как перевести на английский четко?

Простые фразы

Его следы четко отпечатались в снегу.
His steps were clearly marked in the snow.
Принимаем вас громко и четко.
We read you loud and clear.
Том предельно четко объяснил, что хочет получить свои деньги как можно скорее.
Tom made it very clear that he wanted his money back as soon as possible.

Субтитры из фильмов

Нет, он четко сказал, что ты ему не нравишься.
You know what, you got me in this situation.
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом.
My examination clearly showed that she died of laudanum poisoning.
Её глаза четко указывали на то, что она принимала наркотики.
Her eyes indicated that she used narcotics frequently.
Она будет пить косметику, это будет четко видно по банке.
She'll be drinking paint, it'll say so right on the can.
Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
Strange that the mind will forget so much of what only this moment is passed, and yet hold clear and bright the memory of what happened years ago, of men and women long since dead.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday.
Послушайте, я хочу четко понять.
Look, I'd like to get a few things straight.
Я же четко это помню.
I remember distinctly.
В законе сказано четко, все аварии должны быть запротоколированы.
The law specifically states that all accidents must be reported.
Будет лучше для нас всех, если ты четко поймешь одну вещь.
It'll be better for all of us if you clearly understand one thing.
Отвечать надо коротко, но громко и четко.
Simple statements. Short. But make them so they can be heard all over the room.
Суетиться не надо, но действовать четко.
It shouldn't be hurried. There must be no fumbling around.
Ты дурак, уясни себе четко.
You fools, keep this law in mind.
Я четко сказал сэру Уилфриду - никаких уголовных дел.
It is not my fault. I distinctly told Sir Wilfrid no criminal cases.

Из журналистики

Позднее американский экономист Морис Обстфельд отметил, что, помимо налогово-бюджетных перечислений, валютному союзу нужны четко сформулированные правила для кредитора последней инстанции.
Later, Maurice Obstfeld pointed out that, in addition to fiscal transfers, a currency union needs clearly defined rules for the lender of last resort.
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
A country fails, when it fails, for definite, identifiable reasons.
Пути Франции во внешней политике зачастую туманные, и их трудно разгадать, если не знать абсолютно четко, где, по мнению самой же Франции, лежат ее интересы.
French ways in foreign policy are often murky and difficult to decipher, unless it is crystal clear where France regards its interests to lie.
А Макиавелли разъяснил четко, что ненависть - это что-то, чего правителю следует избегать.
And Machiavelli made it clear that hatred is something a prince should carefully avoid.
Балканизация Сирии среди различных этнических и религиозных групп страны является четко предсказуемым результатом.
Syria's balkanization among the country's diverse ethnic and religious groups is a clearly predictable result.
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить: закрытие проливов Хормуз, взлет цен на нефть, возможные ответные меры по отношению к Израилю (независимо от происхождения нападения), и еще большие беспорядки в Ираке и Афганистане.
The repercussions of bombing Iran should be clear: closure of the Straits of Hormuz, skyrocketing oil prices, possible retaliation against Israel (regardless of the origin of the attack), and even greater turmoil in Iraq and Afghanistan.
С целью облегчить чрезвычайно сложную задачу формирования контртеррористической политики ЕС мы разработали план действий, утвержденный Европейским Советом, в котором четко определено, кто что делает и в какие сроки.
To facilitate the extremely complex task of counter-terrorism policymaking in the EU, we now have a Plan of Action, approved by the European Council, which clearly specifies who does what, and by when.
Однако причины для действий в сегодняшней ситуации в Ливии более четко очерчены трагедией в южном Ираке во время окончания войны в Персидском заливе 20 лет назад.
But the stakes in Libya today are more appropriately underscored by the tragedy in southern Iraq in the waning days of the Persian Gulf War 20 years ago.
Китай и Россия представили по этому поводу четко выраженные замечания.
China and Russia have expressed reservations.
Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть.
If it does not, we should make clear that we will lead the free world to avoid the senseless slaughter of any more Libyan citizens by a madman bent on maintaining power.
Международное сообщество должно четко заявить, что ислам не является нашим врагом и что против терроризма нужно бороться другими способами.
The international community must say clearly that Islam is not our enemy and that terrorism must be fought in other ways.
Это не теоретическая возможность - такие риски проявили себя вполне четко в конце 2008 года и начале 2009 года.
This is not a theoretical possibility - such risks manifested themselves quite clearly in late 2008 and into early 2009.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной.
But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced.
Мой давний соавтор Кармен Рейнхарт отмечает ту же особенность, может быть даже более четко.
My sometime co-author Carmen Reinhart makes the same point, perhaps even more clearly.

Возможно, вы искали...