balancing английский

уравновешивание, балансировка, компенсация

Значение balancing значение

Что в английском языке означает balancing?

balancing

(= reconciliation) getting two things to correspond the reconciliation of his checkbook and the bank statement

Перевод balancing перевод

Как перевести с английского balancing?

Синонимы balancing синонимы

Как по-другому сказать balancing по-английски?

Примеры balancing примеры

Как в английском употребляется balancing?

Субтитры из фильмов

What's all this talk about balancing the budget?
В чем смысл всей этой болтовни о балансировании бюджета?
I'm balancing my book with life and fellow beings and have already begun to pack for the journey.
Вот я и рассчитываюсь с жизнью и людьми. И понемногу начинаю укладываться в дорогу.
Stop balancing yourself like that, you'll give me a heart attack.
И кончай раскачиваться, меня тошнит.
Want to try balancing her?
Хочешь побалансировать?
Today, we own a nationwide chain of wheel-balancing centers.
Сегодня мы владеем центрами балансировки по всей стране.
He isn't balancing at all.
Да он не держит равновесие.
Like balancing yin and yang.
Как равновесие инь-янь.
So agonizing. suspense, anxiety,.to start again. with no desire, balancing between life and death.
Как это мучительно - напряжение, тревога необходимость начинать сначала без желания, балансируя между жизнью и смертью.
You know, Dr Crane, I've always believed life has a way of balancing itself out.
Знаете, доктор Крейн, я всегда верила что у жизни есть система саморегулирования.
It can never be easy balancing a career with motherhood.
Всегда трудно балансировать между карьерой и материнством.
Dexedrine's basically speed in a pill, you know. I guess a lot of the doctors are balancing out the Prozac with the Dexedrine, so.
Декседрин усиливает эффект от других лекарств, врачи редко выписывают их вместе.
Balancing out your shit.
Балансирую дерьмо.
You're really balancing.
Ты должен держать равновесие.
An adventurous portfolio, balancing medium- to high-risk investments.
Пакет документов на сделки с высоким и средним риском.

Из журналистики

We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
It therefore wants to see a credible program for balancing the US budget once the recession ends.
Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
But, from a political or military standpoint, the world was bipolar, with the Soviet Union balancing America's power.
Однако с политической или военной точек зрения, мир был биполярным. Советский Союз уравновешивал американскую мощь.
Other players on the grand chessboard of Asian geopolitics also are seeking to formulate new equations, as they concurrently pursue strategies of hedging, balancing, and bandwagoning.
Другие игроки на этой важной игровой площадке пытаются сформулировать новые задачи, так как они одновременно преследуют стратегию страхования, балансирования и подражания.
At the opposite extreme are the debt-ceiling absolutists who want governments to start balancing their budgets tomorrow (if not yesterday).
На противоположном краю находятся долговые абсолютисты (сторонники ограничения долга), которые хотят, чтобы власти начали балансировать свои бюджеты завтра (если не вчера).
Europe has not solved the problem of balancing the interests of strong economies in the North and those of weaker economies in the South.
Европа не решила проблему баланса интересов сильных экономик Севера и более слабых экономик Юга.
In earlier years, Dr. Khan and his collaborators published a number of papers detailing critical issues regarding the balancing of centrifuges and magnetic bearings.
Ранее доктор Хан и его коллеги опубликовали несколько научных работ, содержащих подробную информацию по вопросам балансирования и магнитных опор роторов центрифуги.
The Obama administration's Asian balancing act obfuscates the broader test of power that China's recent actions represent.
Процесс азиатского балансирования администрации Обамы отводит взгляд от более обширной проверки сил, которую представляют собой последние действия Китая.
Moreover, Britain and Germany are natural allies in balancing the statist tendencies of France.
Кроме того, Британия и Германия - это естественные союзники в сдерживании государственнических наклонностей Франции.
Success in this balancing act requires leadership, transparent policies, and good communication.
Для успеха этого уравновешивающего акта необходимо лидерство, четкая политика и здоровое общение.
They know that, for a country like China, whose growing economic and military power risks scaring its neighbors into forming counter-balancing coalitions, a smart strategy must include efforts to appear less frightening.
Они знают, что, для такой страны, как Китай, чья растущая экономическая и военная мощь рискует напугать своих соседей, и те начнут формировать в противовес коалиции, разумная стратегия должна включать усилия, чтобы казаться менее пугающей.
The rest of the world has a huge stake in the outcome of this complex balancing act.
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования.
It is a balancing act that must constantly respond to economic changes.
Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
Their resolve to render the commission toothless is not matched by a balancing impulse on the part of the traditional promoters of human rights in the West.
Их решительное намерение лишить комиссию всякого влияния не уравновешивается противоположным импульсом со стороны стран Запада, традиционно выступающих в поддержку прав человека.

Возможно, вы искали...