fallout английский

выпадение, радиоактивные осадки, пропадание

Значение fallout значение

Что в английском языке означает fallout?

fallout

осадки the radioactive particles that settle to the ground after a nuclear explosion any adverse and unwanted secondary effect a strategy to contain the fallout from the accounting scandal

Перевод fallout перевод

Как перевести с английского fallout?

Fallout английский » русский

Fallout

Синонимы fallout синонимы

Как по-другому сказать fallout по-английски?

Примеры fallout примеры

Как в английском употребляется fallout?

Субтитры из фильмов

If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.
Если бы не северный ветер, нас накрыли бы радиоактивные осадки.
If we get fallout in this area. this trailer will be about as safe as a silk nightgown.
Если радиация достигнет этой зоны трейлер защитит нас не более, чем шелковая рубашка.
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout. so that in ten months. the surface of the Earth will be as dead as the moon!
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна!
Our studies show even the worst fallout is down to a safe level after two weeks.
Мы знаем, что даже худшие осадки падают - до безопасного уровня после двух недель.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Британская Служба гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков.
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
Мы раздаем как можно большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои жилища к взрыву и осадкам.
And the biggest fallout shelter in the Bronx.
И самый большой бункер в Бронксе.
Well, we really have no equipment available for accurately measuring radiation fallout.
У нас нет необходимого оборудования, чтобы произвести точные замеры уровня радиации.
Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter.
Пойдем, дорогая, я покажу тебе свое скромное убежище.
Of course. 'Cause of all the fallout from the atomic wars.
Конечно. Для защиты от последствий атомной войны.
What's a little fallout, huh?
Жизнь не задалась?
We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately.
Нам лучше немедленно приняться за сооружение убежища от радиации.

Из журналистики

The fallout from a war in Iran would pin down the US in the Middle East for years to come, undermining its new strategic priorities.
Последствия войны в Иране задержат США на Ближнем Востоке на долгие годы, подорвав их новые стратегические приоритеты.
Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world.
К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия.
The fallout from nuclear waste is one; humans' contribution to global warming through greenhouse-gas emissions from burning fossil fuels, and its impact on rising sea levels, is another.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
Looking ahead, advanced countries will continue to struggle with the fallout of the 2008 crisis, especially with the deleveraging of indebted households and dire public finances.
Заглядывая вперед, можно предположить, что развитые страны будут сражаться с последствиями кризиса 2008 года, особенно с дегирингом задолжавших домашних хозяйств и плачевным состоянием государственных финансов.
Countries with more developed bond markets experienced less negative fallout from the crisis, since their large firms retained access to non-bank sources of finance.
В странах с более развитым рынком облигаций наблюдались менее серьёзные последствия кризиса, поскольку их крупные фирмы сохранили доступ к небанковским источникам финансирования.
Yes, America mismanaged its economy; but, no, the US did not somehow manage to impose the brunt of the global fallout on Europe.
Да, что Америка испортила свою экономику; но нет, что США как-то не удалось переложить тяжесть глобального падения на Европу.
And new episodes could emerge; two years ago, no one anticipated the fallout from the manipulation of the foreign-exchange markets.
Но могут появиться и новые эпизоды; два года назад никто не ожидал дела о манипуляции валютными рынками.
This was certainly news to the finance ministers who had spent the past few years struggling with the toxic fallout from financial-sector excess.
Это, несомненно, стало новостью для министров финансов, которые провели последние несколько лет в борьбе с токсичными последствиями невоздержанности финансового сектора.
Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk.
Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска.
They believe that the fallout can be contained without panic or contagion.
Они уверены, что ситуацию можно будет контролировать, не создавая паники или распространения проблем.
The fallout has shown the potential impact of an alleged gesture, especially in troubled times.
Опыт падения показал потенциальное воздействие предполагаемого жеста, особенно в трудные времена.
So, what can be done to minimize the fallout of another economic contraction and prevent a deeper depression and financial meltdown?
Так что же может быть сделано, чтобы минимизировать отрицательные последствия еще одного экономического спада и предотвратить более глубокую депрессию и финансовый крах?
And every year, the fallout widens.
И каждый год последствия этих практик увеличиваются.
Meanwhile, the most recent twist in the Tibet fallout serves as a striking reminder of how China's newfound assertiveness and clout on the international scene is creating an increasingly complex challenge for foreign companies.
Тем временем, последние события в Тибете являются ярким напоминанием того, как обретенная вновь уверенность и влияние Китая на международной арене приводят к значительно более сложным условиям работы иностранных компаний.

Возможно, вы искали...