C2

henceforth английский

впредь, отныне

Значение henceforth значение

Что в английском языке означает henceforth?
Простое определение

henceforth

From this time or point forward. Since we are no longer together, her troubles will, henceforth, not bother me.

henceforth

отныне, впредь from this time forth; from now on henceforth she will be known as Mrs. Smith

Перевод henceforth перевод

Как перевести с английского henceforth?

Синонимы henceforth синонимы

Как по-другому сказать henceforth по-английски?

Примеры henceforth примеры

Как в английском употребляется henceforth?

Субтитры из фильмов

Henceforth, it was impossible to land in a 2nd-dozen slot!
Отныне, было невозможно направить шарик в треть цилиндра.
The only one which henceforth. spares me from temptation and. in which I can use my natural talents. without the risk of jail!
Единственная, которая спасает меня от искушений и где я могу использовать мои природные таланты без риска тюрьмы.
Tonight her dream has come true, and henceforth we shall dream the same of her.
Сегодня ее мечта сбылась, и мы поздравляем ее.
Please, become henceforth true spouses.
Прошу, станьте впредь настоящими супругами.
Then henceforth, you shall be my squire, Wamba.
Тогда ты будешь моим оруженосцем, Вамба.
Henceforth, when you're sent for food, don't stoop to pick up pennies.
Когда вас посылают за едой, не стоит подбирать монетки.
At a reorganization meeting of the United Nations. a resolution was introduced. whereby these darkest days in the history of civilization. will henceforth be designated as The Year Zero.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
Cigars shall henceforth be my music!
С этого момента сигары станут моим вдохновением!
Be it resolved that from this date henceforth in the independent township of Guellen the crime of murder, rape, treason and inciting a miscarriage of justice shall be punishable by death.
Ставится на голосование предложение, что начиная с сегодняшнего дня в независимом городе Геллене такие преступления как убийство, изнасилование, государственная измена и подстрекательство к судебной ошибке караются смертной казнью.
We do not trade with Saladin today, nor any day henceforth.
Мы не торгуемся с Саладином ни ныне, ни в любой день впредь.
Henceforth victory depends on you.
Победа в ваших руках.
They gave up and henceforth did as they were told.
Она покорилась и долгое время вела себя очень послушно.
Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни.
It is in order to become ever more identical with itself, to better approach motionless monotony. that the free space of the commodity. is henceforth constantly modified and reconstructed.
Отныне только свободное пространство товара имеет возможность постоянно модифицироваться и благоустраиваться, чтобы ещё более отождествиться со своей сущностью и утвердить свои границы и внутреннее устройство.

Из журналистики

Indeed, if the result of the recent summit means that France and Germany will henceforth each forge alliances against the other, while hiding behind verbal expressions of solidarity, we might just as well forget about Europe.
Если результат недавнего саммита означает, что Франция и Германия отныне будут создавать союзы одна против другой, прячась за словесные выражения солидарности, мы можем забыть об общей Европе.
In brief, the ECB could announce tomorrow morning that, henceforth, it will undertake a debt-conversion program for any member state that wishes to participate.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
Most developing, emerging, and transition economies should henceforth have currencies with floating rates.
Большинство развивающихся, возникающих и переходных экономик должны впредь иметь валюты с плавающими курсами.
For every word that Krugman publishes, he must henceforth commit to having first read at least a hundred words by other writers.
За каждое слово, опубликованное Кругманом, он в дальнейшем должен взять на себя обязательство сначала прочитать не менее ста слов других авторов.
All morality begins in realism: our ability to see the world as it is, rather than as we want it to be, must henceforth be (and should always have been) the starting point of Left-leaning politics.
Всякая мораль начинается в реализме: наша способность видеть мир таким, какой он есть, а не таким, каким мы хотим его видеть, должна отныне стать (и всегда должна была бы быть) отправной точкой политики левого толка.
Henceforth, diplomacy, compromise, and shared sovereignty would be the norm, and romantic nationalism, based on military prowess, would be a thing of the past.
Отныне дипломатия, компромисс и общая независимость должны были стать нормой, а романтический национализм, основанный на военной доблести, уйти в прошлое.

Возможно, вы искали...