далее русский

Перевод далее по-английски

Как перевести на английский далее?

Примеры далее по-английски в примерах

Как перевести на английский далее?

Простые фразы

Вы должны купить молоко, яйца, масло и так далее.
You must buy milk, eggs, butter, and so on.
Я люблю футбол, регби, американский футбол и так далее.
I am fond of soccer, rugby, football, and so on.
Я умею играть в бейсбол, теннис, волейбол и так далее.
I can play baseball, tennis, volleyball, and so on.
Среди слушателей были учителя, адвокаты, инженеры и так далее.
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее.
He asked me my age, my name, my address, and so forth.
Понедельник - первый день, вторник - второй, и так далее.
Monday is the first day, Tuesday is the second day, and so on.
Мне нужна бумага, карандаши, чернила и так далее.
I need some paper, pencils, ink and so on.
Я видел их не далее как сегодня утром.
I saw them just this morning.
Я видел его не далее как сегодня утром.
I saw him just this morning.
Я видел её не далее как сегодня утром.
I saw her just this morning.
Твое имя далее по списку.
Your name's further down the list.
Ваше имя далее по списку.
Your name's further down the list.

Субтитры из фильмов

Далее. Завтра утром мы арендуем велик для Меган, сломаем цепь и отправим чиниться её в его магазин.
AND I MEAN, THE THING IS, MOST OF THEM WERE JUST AWFUL.
Затем - по дороге Августина, вот здесь. Далее, ты достигнешь Гранадной дороги.
Then there's Augustine Road, like this, but instead, you take the Granada Road.
Далее усиленным маршем до Мафекинга.
Then, by forced march, to Mafeking.
Далее шли Крейг-эн-Эран и Лемонора.
Second and third: Craig-an-Eran and Lemonora.
Лондон, Париж, Вена и далее по списку.
London, Paris, Vienna, and points east.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. And so on, and so on.
Но это можно отработать - выносить мусор, убирать территорию и так далее.
You can work that out carrying garbage, keeping the camp clean, things like that.
Нужно заказать оркестр и так далее.
It requires immense preparation, formality, etiquette. - I see it does.
Не далее как в ноябре я провернул потрясающую сделку.
Long about November I do a land-office business.
Армейские офицеры и так далее.
Army officers and so on.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Любой. Пожары, землетрясения, кражи,...травмы на производстве и так далее по списку.
Fire, earthquake, theft, public liability, group insurance. industrial stuff and so on, right down the line.
Об этом говорится далее.
It says so in the next paragraph somewhere.
Я никогда не брала денег у мужчин, и не собираюсь далее этого делать.
I've never taken money from a man and I'm not going to now.

Из журналистики

Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу.
But we can take it a step further back: people's income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago - and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop.
Далее остаются стратегические подозрения.
Then there are strategic suspicions.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Following this is the need to eliminate corporate welfare.
В подобных условиях большинство фирм и потребителей будут осторожно относиться к своим расходам (стоимость опциона на выжидание), тем самым далее ослабляя экономику.
In such conditions, most firms and consumers will be cautious about spending - an option value of waiting - thus further weakening the economy.
В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства: автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее.
At the same time, the war left enormous pent-up demand for the products of mass production: cars, washing machines, refrigerators, lawn mowers, television sets, and more.
Тем временем, обе стороны рискуют разрушить систему социального обеспечения (в том числе для престарелых) и предоставления государственных услуг, а также рискуют далее ухудшить мировую кредитную репутацию Америки.
In the meantime, both sides risk disrupting transfer payments (including to the elderly) and the provision of public services, as well as eroding further America's global credit standing.
Далее предположим, что к 2030 г. переход к экономике с низкими выбросами углекислого газа завершён наполовину.
Suppose, further, that by 2030 the transition to a low-carbon economy is halfway completed.
Конечно, рецессия в США вынудит ФРС и далее понижать процентную ставку, что в будущем еще больше обострит проблемы.
Of course, a US recession will also bring further Fed interest-rate cuts, which will exacerbate problems later.
Дефляция подняла реальные ставки процентов и приостановила экономическую активность, таким образом приведя в действие очередной цикл дефляции, и так далее.
Deflation increased real interest rates and curbed economic activity, thereby setting off another round of deflation, and so on.
Германия внесла свой вклад в обострение кризиса, начав публичное обсуждение возможности участия банков во взятии на себя потерь с 2013 года и далее.
Germany made its own contribution to aggravating the crisis by launching a public debate about involving the banks in shouldering losses from 2013 on.
Не далее как два года назад высокопоставленные члены Пакистанской комиссии по атомной энергии хотели принять участие в джихаде против Америки.
One recalls that two years ago, highly placed members of the Pakistan Atomic Energy Commission wanted to play atheir role in the jihad against America.
Основной вопрос заключается в том, собирается ли общество и далее предоставить пожилым людям равный доступ к новым технологиям в медицине.
The real issue is whether societies are willing to provide elderly people with equal access to ever newer and improved medical techniques.
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее.
Austria is closer to Germany than Finland, and so on.

Возможно, вы искали...