meltdown английский

расплавление

Значение meltdown значение

Что в английском языке означает meltdown?

meltdown

разрушение из-за расплавления, расплавление, расплавление активной зоны ядерного реактора, мелтдаун severe overheating of the core of a nuclear reactor resulting in the core melting and radiation escaping встряска a disaster comparable to a nuclear meltdown there is little likelihood of a meltdown comparable to the American banking collapse in March 1933

Перевод meltdown перевод

Как перевести с английского meltdown?

Синонимы meltdown синонимы

Как по-другому сказать meltdown по-английски?

Примеры meltdown примеры

Как в английском употребляется meltdown?

Простые фразы

Mary had a meltdown.
У Мэри был нервный срыв.

Субтитры из фильмов

Specifically that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating the collapse of the containment system, causing meltdown. You've done your homework.
Особенно о том, что сбой в работе системы охлаждения и снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы, что вызовет расплавления реактора.
If this went into meltdown, the entire planet would.
Если реактор станции расплавится, вся планета.
Even after the meltdown, they're going to know it's arson.
Даже после полного расплавления, можно определить поджог.
It's a meltdown.
Ёто катастрофа.
But I gotta get past the mains, which are a total meltdown.
Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
He's havin' a full-on meltdown! - What's the timer set for?
У него совсем съехала крыша!
That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale.
Это катастрофа планетарного масштаба.
That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale.
Это катастрофа планетарного масштаба.
They weren't human. Maybe it's a trap. Maybe they want a meltdown.
Не исключено ведь, что это ловушка?
Mars will go into global meltdown.
Марс превратится в действующий реактор!
It's a nuclear meltdown disaster.
Это ядерная катастрофа.
There was a meltdown at the plant.
Нет. У нас авария на заводе.
People are calling this a meltdown.
Это назвали аварией.
One minute to core meltdown. Shut up!
Минута до расплавления сердечника.

Из журналистики

Simply put, surging capital flows into the US artificially held down interest rates and inflated asset prices, leading to laxity in banking and regulatory standards and, ultimately, to a meltdown.
Проще говоря, волны потоков капитала в США искусственно снижали процентные ставки и взвинчивали цены на активы, что привело к нестабильности банковских и нормативных стандартов и, в конце концов, к кризису.
After the Republican convention, polls showed McCain ahead in early September, but after the financial meltdown, Obama took the lead.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама.
So, while the additional liquidity injected into the financial system by the Fed may have prevented a meltdown, it won't stimulate much consumption or investment.
Таким образом, хотя дополнительная ликвидность, привнесённая в финансовую систему Федеральной резервной системой, и предотвратила кризис, она не сможет заметно стимулировать потребление или инвестиции.
As is usually the case, financial crisis amplified other causes of economic meltdown, rather than igniting it directly.
Как это обычно бывает, финансовый кризис усиливает другие причины экономического кризиса, а не разжигает его непосредственно.
There is now a serious risk of a systemic meltdown in US financial markets as huge credit and asset bubbles collapse.
В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов.
It is held culpable for the near financial meltdown.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство.
Moreover, carrying a huge debt burden runs the risk that global interest rates will rise in the future, even absent a Greek-style meltdown.
Более того, держание огромных задолженностей провоцирует риск роста глобальных процентных ставок в будущем даже при отсутствии кризиса в греческом стиле.
French President Nicolas Sarkozy is said to have been disappointed by Barroso's performance during last autumn's financial meltdown, and German Chancellor Angela Merkel also seems to have fallen silent on the matter of his future.
Сообщается, что президент Франции Николя Саркози остаётся разочарованным результатами деятельности Барросо во время финансового обвала прошедшей осени. Канцлер Германии Анджела Меркель, в свою очередь, тоже обходит молчанием вопрос о будущем Барросо.
But, whereas we are likely to see a wave of defaults and IMF programs this time, too, fiscal meltdown does not have to hit every highly indebted country.
Но, пока мы, возможно, увидим волну дефолтов и программ МВФ в этот раз тоже, необязательно, что финансовых крах ударит по каждой стране, у которой высокий долг.
Can the IMF Avert a Global Meltdown?
Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу?
And many central bankers have been rightly lauded for their role in preventing a global meltdown during the financial crisis.
Многих руководителей ЦБ заслуженно хвалили за ту роль, которую они сыграли в предотвращении глобального краха во время финансового кризиса.
However, it is surely incumbent on them to learn from the biggest financial meltdown of the last 80 years, rather than to press on, regardless, with policy approaches that so signally failed.
Однако, их задача состоит в том, чтобы выучить урок от крупнейшего кризиса за последние 80 лет, вместо того, чтобы, независимо от него, продолжать работать с политическими подходами, которые так явно потерпели полный провал.
The IMF economists ask how 50 countries fared during the recent world financial meltdown, with performance measured by economic growth in 2008-09 relative to 2003-2007.
Экономисты МВФ задались вопросом, как жили 50 стран во время недавнего глобального финансового расплавления, для чего сопоставили показатели экономического роста в 2008-2009 годах с аналогичными показателями за 2003-2007 годах.
There are structural reasons for the eurozone economy's slow recovery from the financial meltdown in its periphery.
Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии.

Возможно, вы искали...