sump | slum | lump | stump

slump английский

резкое падение, оползень, кризис

Значение slump значение

Что в английском языке означает slump?

slump

assume a drooping posture or carriage (= slack, drop-off, falloff) a noticeable deterioration in performance or quality the team went into a slump a gradual slack in output a drop-off in attendance a falloff in quality оседать (= fall off) fall heavily or suddenly; decline markedly The real estate market fell off (= sink) fall or sink heavily He slumped onto the couch My spirits sank (= correct) go down in value the stock market corrected prices slumped депрессия (= depression) a long-term economic state characterized by unemployment and low prices and low levels of trade and investment

Перевод slump перевод

Как перевести с английского slump?

Синонимы slump синонимы

Как по-другому сказать slump по-английски?

Спряжение slump спряжение

Как изменяется slump в английском языке?

slump · глагол

Примеры slump примеры

Как в английском употребляется slump?

Простые фразы

The stock market is in a prolonged slump.
Рынок акций находится в затяжном падении.
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.
Don't slump.
Не сутулься.
Don't slump.
Не горбись.
Don't slump in your chair.
Не плюхайся на стул.

Субтитры из фильмов

Mickey Mantle's in a slump?
Ваша команда проигрывает?
The slump!
Кризис!
The coach we're all depending on to pull Rydell out of a seven-season slump, our very own Coach Calhoun.
Тренер, который. держит Райдел семь сезонов подряд. Наш любимый тренер Колхаун.
Now, when you get up there, keep your hands up, stand straight, don't slump, so that everyone can see you.
А теперь, когда вы туда поднимитесь, поднимите вверх руки и стойте смирно. не сутультесь, все должны видеть вас.
OK, so I've been in a little bit of a slump.
Да, у меня был небольшой спад.
Every so often, the mud at the top would come down in a slump, picking up the animals, bringing them down here, killing them and burying them and preserving them in the mud.
Время от времени ил наверху срывался вниз, к подножию, попутно захватывая животных. Оползень приносил их сюда, убивая и погребая под собой, а ил хорошо сохранял даже отпечатки мягких тканей.
Johnny, every business has a slump at one time or another.
Джонни, в каждом деле случаются неудачи.
A slump in pictures has hit them.
Они находятся на Квир-стрит.
No slump, Charlie.
Нет, Чарли.
Bonnie, he's in a slump.
Бонни, у него депрессия.
This is a slump.
Да похоже.
When you get into a slump, you get out of it eventually. You don't give up.
Когда ты впал в депрессию, в конце концов ты из нее выберешься.
Put your knife and fork down straight if you've finished. Don't slump.
Берти, если ты закончил, положи нож и вилку, и не шуми.
Maybe you're just in a slump.
Может у тебя просто упадок.

Из журналистики

Three decades later, the world is in a slump, and many people attribute the global crisis to these very ideas.
Спустя тридцать лет мир переживает резкий экономический спад, и многие люди соотносят глобальный кризис именно с этими идеями.
And could a weakened Europe cope with an oil shock at all? A regional and global security shock caused by asymmetric warfare could add still further to the world economy's troubles, causing exports to slump even more.
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком? Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта.
Indeed, economists failed to forecast most of the major crises in the last century, including the severe 1920-21 slump, the 1980-82 back-to-back recessions, and the worst of them all, the Great Depression after the 1929 stock-market crash.
В самом деле, экономисты не смогли предсказать большинство крупных кризисов в прошлом веке, в том числе тяжелый экономический спад 1920-21 и в 1980-82 гг, а также худший из всех: Великую депрессию после краха рынка в 1929г.
NEW HAVEN - With much of the global economy apparently trapped in a long and painful austerity-induced slump, it is time to admit that the trap is entirely of our own making.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений.
But favorable economic indicators have made little difference to the standing of Cameron's Conservatives in opinion polls, and have done nothing to save their coalition partner, the centrist Liberal Democrats, from a severe slump.
Однако благоприятные экономические показатели мало повлияли на рейтинг консерваторов Кэмерона в опросах общественного мнения и никак не помогли их партнеру по коалиции - центристским Либеральным демократам - уберечься от жесткого падения.
Given the slump in energy prices, there has never been a better time to undertake the transition to smart, credible, and effective carbon pricing.
Учитывая спад цен на энергоносители, никогда не существовало лучшего момента, для осуществления перехода к умному, достоверному и эффективному установлению цен на углерод.
After all, if the crisis in financial markets continues and combines with a dramatic slump in the real economy, the EU could quickly be at risk if it cannot respond politically.
Кроме того, если кризис на финансовых рынках продолжится, что будет сопровождаться резким падением в реальном секторе экономики, то ЕС может оказаться под угрозой, если не сможет быстро принять решение на политическом уровне.
As the now ten-year-old Japanese slump tells us, once deflation and contraction have established themselves, standard policies stop working.
Как теперь показывает десятилетний застой в Японии, как только утверждаются дефляция и сокращение, прекращает работать стандартная политика.
In Europe, monetary caution, self-imposed fiscal constraints, and the Euro's appreciation all lead to clear dangers: deflation and a prolonged slump.
В Европе денежное предостережение, добровольно принятые финансовые ограничения и удорожание евро - все это ведет к явной опасности: дефляции и длительному застою.
Moreover, this scenario cannot take place before the slump has turned into a boom.
Более того, подобный сценарий не может быть осуществлён до того, как спад не обернётся бумом.
Thus, Greece went from boom to outright slump.
В результате, Греция перешла от бума к полномасштабному спаду.
The electorate is experiencing the greatest slump since 1929 like a bad dream that is half over - and politicians don't want to wake them up.
Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
The question is whether Germany's leaders will recognize this before Europe's economy falls into an even deeper slump.
Вопрос состоит в том, поймут ли это руководители Германии до того, как в экономике Европы произойдет еще более серьезный спад.
True, the slump is partly an illusion: the earlier boom was fueled by Japanese households' effort to beat the tax by front-loading purchases of consumer durables - a nuance that seems to have been lost in the public debate.
Правда, спад отчасти является иллюзией: ранний бум был вызван усилиями японских домохозяйств опередить налог путем закупки потребительских товаров длительного пользования - нюанс, который, кажется, был потерян в публичных дебатах.

Возможно, вы искали...