promised английский

обещанный

Значение promised значение

Что в английском языке означает promised?

promised

Predicted; expected; anticipated. Under obligation to some future commitment, such as a marriage or vocation. predicted; expected

Перевод promised перевод

Как перевести с английского promised?

promised английский » русский

обещанный

Promised английский » русский

обетованный

Синонимы promised синонимы

Как по-другому сказать promised по-английски?

Примеры promised примеры

Как в английском употребляется promised?

Простые фразы

Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
Наш профессор пообещал повременить с заключительным экзаменом ещё неделю.
We expect you to carry out what you have once promised.
Мы ждём, что вы выполните то, что однажды пообещали.
I have promised myself to read more books.
Я пообещал себе больше читать.
Mary promised her mother that she would help her more often.
Мэри пообещала своей матери, что будет чаще ей помогать.
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места.
Jim promised me not to come again.
Джим обещал мне больше не приходить.
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
Самуил пообещал заплатить деньги в конце месяца.
I promised him that I would come today.
Я пообещал ему, что приду сегодня.
I promised to help my brother with his homework.
Я обещал помочь брату с домашней работой.
I promised him to keep it secret.
Я пообещал ему сохранить это в секрете.
I promised him to keep it secret.
Я пообещал ему сохранить это в тайне.
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
Мне разрешили отправиться одному при условии, если я пообещаю быть осторожным.
He promised me that he would come at four.
Он обещал мне, что придёт в четыре.
He promised me to come at four.
Он обещал мне прийти в четыре.

Субтитры из фильмов

He promised that he'll come back.
Он обещал вернуться.
He promised he'll come back.
Он обещал вернуться.
And the reason why I came to see ghosts when I came back alive after wandering around as a spirit, was because it was what I had promised.
А вернувшись к жизни стала видеть и слышать их из-за данных тогда обещаний.
I promised them I would help them with moving.
Я обещал помочь ребятам с переездом.
You promised. Do it really passionately.
Нас дорога провидения свела.
I promised four patients they were getting off dialysis today.
Я пообещала четырем пациентам, что их сегодня снимут с диализа.
I rashly promised you a picture of myself, but you must not ask for more. I love my husband and my children.
Я неосторожно пообещала вам свою фотографию, но вы не должны просить большего.
I promised to free him and will keep my promise.
Я поклялся, что освобожу его и я сдержу свою клятву.
You promised, we would go somewhere else!
Ты мне сказал, что мы будем жить в другом месте.
You promised, we would be happy!
Ты говорил. что мы будем счастливы!
It's a good thing tomorrow he's bringing the money he promised me.
Хорошо, что завтра он принесет деньги, которые обещал.
What about the dough you promised me?
Что насчет зелени, которую ты мне обещал?
However, I promised Harry the first waltz.
Как бы там ни было, я пообещала Гарри первый вальс.
I KNOW, BUT I PROMISED TO BRING HIM TO JUSTICE, AND I DIDN'T.
Я знаю, но я обещал передать его в руки закона, и не смог.

Из журналистики

India promised that it would not export its weapons technology.
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
The answer lies both in the fact that it promised not to do so when it signed the NPT and in the consequences that it would impose on others.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
The donors promised to double aid to Africa by 2010, but are still far off track.
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
In 1992, when the world's governments first promised to address man-made global warming, they also vowed to head off the human-induced extinction of other species.
В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
But, even as Europe's leaders promised that help was on the way, they doubled down on the belief that non-crisis countries must cut spending.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
America also promised--in the Doha Declaration in 2001--to open its markets to the world's poorest countries.
Америка также обещала - в Декларации, принятой в Доха в 2001 году - открыть свои рынки для беднейших стран мира.
At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли.
More than 40 years ago, it was promised that once Turkey lives up to the preconditions for membership, it will be welcome in the EU.
Более 40 лет назад Турции было обещано, что если она выполнит предварительные условия членства в ЕС, её с радостью туда примут.
Yet, this is what every one of Romania's post-revolutionary governments have promised at one time or another.
Тем не менее, именно такие обещания в тот или иной момент времени давало каждое пост-революционное правительство Румынии.
On the contrary, the Obama administration has already begun the discussions it promised on upgrading Israel's strategic capabilities.
Наоборот, администрация Обамы уже начала обещанные переговоры по поводу обновления стратегической мощи Израиля.
Lack of grassroots support might lead to rejection of the constitution in countries like Britain, where referenda have been promised before the new arrangements come into force.
Отсутствие народной поддержки может привести к непринятию конституции в таких странах, как Великобритания, где правительство обещало провести референдум, прежде чем новые законы вступят в силу.
While repealing one law to satisfy his voters - and get elected - Governor Arnold Schwarzenegger promised new legislation that would restore undocumented workers' ability to obtain a driver's license.
Отменяя один закон, чтобы угодить своим избирателям - и быть избранным - губернатор Арнольд Шварценеггер обещал принять другой, по которому право незарегистрированных работников получить водительские права будет восстановлено.
Obama's Cairo speech, delivered on one of his first foreign trips, promised a new US-Arab beginning, and certainly invigorated Arab democrats.
Речь Обамы в Каире, сделанная во время одной из его первых зарубежных поездок, обещала новую главу в развитии американо-арабских отношений и, конечно, активизировала арабских демократов.
After telling Americans how important government investment is for modern growth, he promised to freeze that spending for the next five years!
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет!

Возможно, вы искали...