showdown английский

раскрытие карт

Значение showdown значение

Что в английском языке означает showdown?

Перевод showdown перевод

Как перевести с английского showdown?

Синонимы showdown синонимы

Как по-другому сказать showdown по-английски?

showdown английский » английский

confrontation face-off encounter unfolding scrimmage match game confrontations conflict clash battle royal

Примеры showdown примеры

Как в английском употребляется showdown?

Субтитры из фильмов

Now, I demand a showdown.
Итак, я требую решительных мер.
This is a showdown.
Вот и развязка.
But I don't know. I guess if it come to a real showdown, I could stand a lot more from him myself.
Не знаю, если дело дойдет до драки, я могу за него вступиться.
We'll have a showdown! I'll command him.
Мы померяемся силой!
We'll have a showdown!
На этом прощайте все.
We'll pick them off patiently, one by one, until the final showdown.
Так мы постепенно перебьём их. Поодиночке.
So tomorrow's the showdown?
Значит, завтра всё решится?
To invite you to the races, but it's going to be a showdown.
Пригласят тебя на скачки, но будут раскрыты все карты.
You say you do, but when it comes to a showdown or proving it, you say one thing then you do the opposite.
Ты говоришь о любви, но когда нужно это доказать, сразу уходишь в сторону.
We've got to have a showdown.
Рано или поздно выясним отношения.
It's time for a showdown.
Хватит скрываться.
Everything I've done, I've done just to get right here to this showdown.
Всё, что я делал, я делал ради этого момента, этой разборки.
Tomorrow morning is the showdown.
И завтра утром нужно будет сбавить темп.
I have this. This here's a showdown.
У меня есть это.

Из журналистики

Indeed, they probably contemplate land incursions into Iran, and possibly a decisive - and, from their perspective, long overdue - showdown with Hamas in Gaza and Hezbollah in Lebanon.
Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане.
Though determined to prevent Iran from acquiring nuclear weapons, even if doing so requires military action, the US weighs the consequences of a military showdown in very different terms.
Несмотря на свою решимость не допустить обретения Ираном ядерного оружия, даже если это потребует военных действий, США взвешивают последствия военного конфликта с очень разных точек зрения.
And only that outcome can secure the international goodwill that both Israel and the US will need for a showdown with Iran.
И только такие результаты могут обеспечить международное расположение, которое потребуется США и Израилю для противостояния Ирану.
I can think of few European officials less suitable for a showdown with Saddam Hussein.
Мне трудно представить себе менее подходящего европейского чиновника для того, чтобы разобраться с Саддамом Хуссейном.
Like North Korea, the Iranian government will not shy from a showdown over its nuclear program.
Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой.
What was supposed to be a major international effort at mediation is deteriorating into an apocalyptic Israeli-Iranian showdown.
То, что изначально считалось важным международным усилием в посредничестве, деградирует в апокалипсический решающий поединок между Израилем и Ираном.
They do not have to detonate a nuclear weapon, but only alert adversaries to the dramatic increase in the political stakes and dangers of a showdown.
Само оружие вовсе необязательно должно быть использовано, однако оно намекает противникам о том, что политические ставки и опасность явных конфликтов резко возросли.
PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes.
ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов.
Facing the Israelis together is the only way that the rival Palestinian groups will postpone their own bloody showdown.
Совместное противостояние израильтянам - единственная возможность для того, чтобы конкурирующие палестинские группировки отложили кровавые разборки друг с другом.
Hezbollah has drawn Lebanon into the Syrian conflict, setting up a showdown between Shia and Sunni at home.
Хезболла втянула Ливан в сирийский конфликт, создав противостояние между шиитами и суннитами внутри страны.
Meanwhile, even as a civil-military showdown in Pakistan compounds Washington's regional challenges, the new US push to contain Iran threatens to fuel greater turbulence in neighboring Afghanistan.
Между тем, несмотря на то что военно-гражданское противостояние со стороны Пакистана усложняет региональные проблемы Вашингтона, новое американское давление в сторону сдерживания Ирана угрожает создать еще большую турбулентность в соседнем Афганистане.
Israel's leaders believe that the day of reckoning with Hamas will come only when the conditions for a major military showdown are riper.
Лидеры Израиля надеются, что день расплаты с ХАМАС наступит только тогда, когда созреют все условия для основной демонстрации военной силы.
ISTANBUL - The ongoing showdown in Egypt between the country's Islamists and its military rulers is a clear reminder of how difficult democratic transitions in the Arab world are likely to be.
СТАМБУЛ. Постоянное противостояние в Египте между исламистами страны и ее военными правителями является четким напоминанием о том, насколько трудными будут демократические преобразования в арабском мире.
Of course, the West - particularly the US - bears its share of responsibility for the failure to find a diplomatic solution to the current showdown with Russia.
Конечно, Запад - особенно США - несут свою долю ответственности за провал попыток найти дипломатическое решение нынешнего конфликта с Россией.

Возможно, вы искали...