sura | sutra | super | spray

supra английский

ранее, выше

Значение supra значение

Что в английском языке означает supra?

supra

выше (= above) at an earlier place see above

Перевод supra перевод

Как перевести с английского supra?

supra английский » русский

ранее выше

Синонимы supra синонимы

Как по-другому сказать supra по-английски?

supra английский » английский

above before up ultra trans super- previously over out non- in- first extra beyond anti- ahead a

Примеры supra примеры

Как в английском употребляется supra?

Субтитры из фильмов

It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical. reference can confirm.
В своём высшем проявлении ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая или сверхкритическая ссылка.
No, supra-natural.
Нет, Супра-натуральными.
I think those are reflective lenses that have fused to the supra-orbital margin.
Бреннан: Полагаю, это солнцезащитные линзы, которые вплавились чуть выше надбровных дуг.
He was on a Supra-Lux sales swing through Southern Nevada.
Он был в торговом турне, продавая Супра-Люкс по Южной Неваде.
Hey. Is this the Supra?
Привет.
The Supra.
Супра.
The prominent supra-orbital ridge suggests the victim was male.
Выступающие надбровные дуги говорят о том, что это мужчина.

Из журналистики

Here the major challenge will be for the CCP to accept that WTO membership presumes that disputes will be resolved by an independent, rules-based, supra-national body rather than by party-fiat or through the mediation of local political connections.
Самым сложным для КПК будет принять тот факт, что членство в данной организации предполагает, что любые спорные вопросы будут решаться независимым, наднациональным органом, а не партийными постановлениями и не посредством местных политических связей.
Then, he (so far, it has always been a man, though France's Marine Le Pen would fit the pattern should she ever come to power) pursues an agenda opposing the European Union (when the country is a member) or other institutions of supra-national governance.
Затем он - до сих пор это всегда были мужчины, хотя во Франции Марин Ле Пен соответствовала бы этой модели, если бы вдруг оказалась у власти, - встаёт в оппозицию Евросоюзу (если страна является его членом) или любым другим наднациональным организациям.
Failure to act decisively now will lead to the eventual failure of the peaceful, integrated, globalized, supra-national state that is the EU, and the rise of dystopian nationalist regimes.
Неспособность действовать решительно сейчас приведет со временем к краху мирного, интегрированного, глобализованного и наднационального государства, которым является Евросоюз, и подъёму антиутопических, националистических режимов.
The prophets of supra-national multiculturalism thus reject a federal democracy.
Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию.
This authority, the technocrats claim, in turn is part of a system of national and supra-national checks and balances which, while not resembling a national democracy, would reliably prevent despotism from taking root in Brussels.
Такая власть, как заявляют технократы, в свою очередь, является частью национальной и наднациональной системы сдерживаний и противовесов. Не похожая на национальную демократию, она будет надежно предотвращать развитие деспотизма в Брюсселе.
A stability charter to address people's concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
Хартия стабильности, включающая волнующие людей вопросы, такие как земельная собственность, экономика, демография и наднациональное сотрудничество, должна стать основой будущего диалога и инвестиций.
Is this possible in a supra-national body like the EU?
Возможно ли это в таком наднациональном органе, как ЕС?
A supra-national political space can develop only if European politics gains visibility, influence, and credibility.
Наднациональное политическое пространство может развиваться только тогда, когда европейская политика приобретет видимость, влияние и авторитет.
These forces loathe the alphabet soup of supra-national governance institutions - the EU, the UN, the WTO, and the IMF, among others - that globalization requires.
Эти силы не рады алфавитному супу из наднациональных институтов управления - ЕС, ООН, ВТО и МВФ, в частности - которые глобализация требует.
Thus, his long-term objective has been to rebuild it in some form, perhaps as a supra-national union of member states like the European Union.
Таким образом, его долгосрочная цель состоит в том, чтобы восстановить его в той или иной форме, возможно, в качестве наднационального союза государств-членов, такого как Европейский Союз.
This supra-sectarian platform calls for a central government administration of Iraq's natural resources and the postponement of the looming referendum to settle the status of the city of Kirkuk.
Данная надрелигиозная платформа призывает к управлению природными ресурсами Ирака администрацией центрального правительства и к отсрочке возможного референдума по определению статуса г. Киркук.
If, in the long run, a supra-national unit, the Special Drawing Right, is to replace national currencies in international use, then the Fund will need to guide its development.
Если, в конечном счете, в международном обращении наднациональная единица - Специальное право заимствования - должна заменить валюты разных стран, то Фонд должен будет следить за ее развитием.
Europe's borderless Schengen Area is another example of regional supra-national governance.
Безграничная шенгенская зона в Европе является еще одним примером регионального наднационального управления.

Возможно, вы искали...