unseen английский

невидимый

Значение unseen значение

Что в английском языке означает unseen?

unseen

(= unobserved) not observed (= spiritual world) a belief that there is a realm controlled by a divine spirit

Перевод unseen перевод

Как перевести с английского unseen?

Синонимы unseen синонимы

Как по-другому сказать unseen по-английски?

Примеры unseen примеры

Как в английском употребляется unseen?

Простые фразы

What has been seen can not be unseen.
Увиденного не развидеть.
And below, the princess saw an immense city shining with millions of lights. The three travellers descended towards it, unseen by anyone.
И принцесса увидала под собой необъятный город, светившийся миллионами огней. Невидимо для других спустились в него три путника.

Субтитры из фильмов

What did I tell ya? An unseen power!
Я говорил, придёт наш час!
It's an unseen companion.
Это просто невидимый друг.
And no unseen, uninvited guests.
И никаких невидимых, незваных гостей.
But at the tip top, there hangs by unseen film an orbed drop of light. And that is love.
Но на вершине, в туманном ореоле света, там любовь парит.
South, past the unseen sprawl of Africa. until we rounded the Cape of Storms and steered a bold course east and northeast. for the Indian Ocean and beyond.
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
Terry's departure, and the death of that unseen friend, left me in despair.
Уход Тьерри и смерть товарища, которого я никогда не видел, привели меня в полную растерянность.
Don'task permission and we'll go slip out unseen.
И уйдем в тайне от всех.
Why does He hide in a cloud of half-promises and unseen miracles?
Почему Он скрывается в облаках полу-надежд и невиданных чудес?
And then goes home, sight unseen.
Вечером, как ни в чем ни бывало, возвращается домой.
Sight unseen. We've all done it.
Мы все в детстве так делали, в этом нет ничего дурного.
The arrows of death fly. unseen as noonday.
И невозможно предугадать момент падения.
The illusion of love is only love unseen.
Мираж любви, но разве любовь не мираж.
To listen unseen and to watch unheard.
Слышать невидимое и видеть неслышаемое.
As if some unseen force were influencing us.
Словно неведомая сила воздействует на нас.

Из журналистики

Hence their impulse to believe in unseen forces.
Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
Civil-society groups in Germany, Austria, and elsewhere mobilized to a hitherto unseen extent to meet - together with the public authorities - the enormous challenge posed by the influx.
Группы гражданского общества в Германии, Австрии и других странах мобилизовались, как никогда прежде - вместе с государственными органами - навстречу огромному вызову, брошенному притоком беженцев.
On the contrary, an endless war waged against an unseen enemy is doing great damage not only to our authority and prestige in the world, but also to our own society.
Наоборот, бесконечная война против невидимого врага наносит огромный вред не только нашему авторитету и престижу в мире, но также нашему собственному обществу.
Surprisingly, however, when telephone interviews were included in the process, beautiful people did better, even though they were unseen by the employers.
К удивлению, когда в процесс были включено собеседование по телефону, то красивые люди преуспели больше, несмотря на то, что работодатели их не видели.
Hostility against Germany has reached a level unseen in Europe since the end of World War II.
Враждебность к Германии достигла уровня, который Европа не видела со времен окончания второй мировой войны.
Japan is no longer such a closed society, yet even people with a short history of democracy are prone to believe that they are victims of unseen forces.
Япония уже не является подобного рода закрытым обществом, однако даже народы с короткой демократической историей склонны верить, что они являются жертвами незримых сил.
It cast a dark shadow over humanity, one unseen since the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in 1945.
Она бросила на человечество такую тень, какой не было со времён атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 г.
Now they face a form of discrimination unseen in Europe since World War II: group evictions and expulsions from several European democracies of men, women, and children on the grounds that they pose a threat to public order.
Сейчас они столкнулись с такой формой дискриминации, которой не было в Европе со времен второй мировой войны: массовое выселение и изгнание мужчин, женщин и детей на том основании, что они представляют угрозу общественному порядку.

Возможно, вы искали...