C1

unprecedented английский

беспрецедентный, беспримерный

Значение unprecedented значение

Что в английском языке означает unprecedented?

unprecedented

having no precedent; novel an unprecedented expansion in population and industry

Перевод unprecedented перевод

Как перевести с английского unprecedented?

Синонимы unprecedented синонимы

Как по-другому сказать unprecedented по-английски?

Примеры unprecedented примеры

Как в английском употребляется unprecedented?

Простые фразы

The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
В то время японская экономика была на небывалом подъёме.
Mexico is experiencing unprecedented violence as drug cartels are battling over distribution routes.
Мексика переживает беспрецедентный всплеск насилия, по мере того как наркокартели соперничают за маршруты распространения наркотиков.
As Japan approaches the 21st century, she is learning from Europe and making a necessary shift of economic focus from production for export to providing for the unprecedented needs of an aging population.
По мере того, как Япония приближается к 21 столетию, она учится у Европы и производит необходимый сдвиг фокуса экономики с экспортного производства на невиданные потребности стареющего населения.
This is totally unprecedented.
Это совершенно беспрецедентный случай.
This winter began with an unprecedented amount of snow.
Нынешняя зима началась с небывалых снегопадов.

Субтитры из фильмов

This is absolutely unprecedented!
Это просто невероятно!
During the night, far out at sea. they'd made an unprecedented catch of anchovies.
Примерно 40 метров! В ту ночь у них был богатый улов анчоусов.
I've told madam this is unprecedented.
Я уже говорил мадам, это недопустимо.
Majesty, it would be an unprecedented gesture.
Ваше Величество! Пожалуйста, воздержитесь: это будет нарушением всех традиций.
An unprecedented fact!
Такого и представить было нельзя.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
The course my learned friend proposes is quite unprecedented.
Ваша честь, предложение моего ученого коллеги беспрецедентно.
It's an unprecedented example of subjugation.
Это шокирующий образец беспрецедентного порабощения.
This is an unprecedented event in this conservative city.
Это - беспрецедентное событие в этом консервативном городе.
The unprecedented devastating financial crisis sweeps across United States and the entire world.
Экономический кризис беспрецедентной жестокости захватывает Соединенные Штаты, а затем и весь мир.
That is unprecedented.
Это - беспрецедентно.
But the use of arms on Dulkis is totally unprecedented.
Но использование оружия на Далкис совершенно беспрецедентно.
Not totally unprecedented.
Не совсем беспрецедентно.
You will see the hitherto unprecedented phenomenon.
Вам предстоит узреть невиданный доселе феномен.

Из журналистики

This will require bold political leadership and unprecedented solidarity between rich and poor countries.
Для этого будет необходимо появление смелого политического лидера и беспрецедентная солидарность между богатыми и бедными странами.
This system provides unprecedented financial incentives to scientists and entrepreneurs to aggressively develop new technologies and thus become rich.
Эта система предоставляет ученым и предпринимателям беспрецедентные финансовые стимулы для более активной разработки новых технологий и личного обогащения таким путем.
NEW YORK - In the aftermath of the Great Recession, countries have been left with unprecedented peacetime deficits and increasing anxieties about their growing national debts.
НЬЮ-ЙОРК. Вследствие Великой рецессии страны остались с беспрецедентным для мирного времени дефицитом, и у них возрастает беспокойство по поводу растущего национального долга.
The centrality of hereditary succession in the quest for peace and stability was shown by Hafez al-Assad when he agreed to unprecedented good will gestures aimed at drawing Ehud Barak's Israeli government into a peace deal.
Центрированность наследственной преемственности в стремлении к миру и стабильности проявил Хафез аль-Ассад, когда он согласился на беспрецедентные жесты доброй воли, целью которых было вовлечь израильское правительство Эхуда Барака в мирный процесс.
It will also sustain unprecedented levels of violence and criminality-another crucial dimension of today's insecurity.
Это также будет способствовать удержанию насилия и преступности в стране на беспрецедентном уровне, что представляет собой еще один ключевой аспект сегодняшней нестабильности.
The G-7 action plan aims to restore the flow of credit by securing interbank lending, and coordinated central bank actions have provided unprecedented levels of liquidity to the market.
План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка.
Lagarde's apology was unprecedented, courageous, and wrong.
Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными.
Thaksin's dominance of Thai politics is unprecedented, and his resilient popularity in the face of a fickle electorate is unparalleled.
Лидерство Таксина в таиландской политике беспрецедентно, а его неувядающая, несмотря на переменчивость электората, популярность не имеет себе равных.
Yet America's legacy of global leadership over the past six decades, warts and all, is unprecedented in its relative benevolence and positive impact.
Однако мировое лидерство Америки в течение последних шестидесяти лет (даже со всеми её пороками) является беспрецедентным в том, что касается её щедрости и положительного влияния.
Businesses are reluctant to invest at a time when consumer demand is plummeting and they face unprecedented risk penalties on their borrowing costs.
Бизнес воздерживается от инвестиций во время падения потребительского спроса, а также когда по своим заемным средствам ему приходится терпеть беспрецедентные взыскания.
Larger firms - even those with large debt problems - can refinance their excessive liabilities in court or out of court; but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt.
Крупные фирмы - даже те, у которых большие долговые проблемы - могут рефинансировать свои чрезмерные долги в суде или за его пределами; но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
Long-term interest rates could be pushed significantly lower if the Federal Reserve were to undertake the unprecedented step of mammoth purchases of long-term government bonds.
Долгосрочные процентные ставки могут быть понижены гораздо значительнее, если ФРС предпримет беспрецедентный шаг и начнет скупать в огромных количествах долгосрочные государственные ценные бумаги.
But would the Fed take that unprecedented step without a severe domestic crisis?
Однако согласится ли ФРС пойти на такие отчаянные меры при отсутствии острого внутреннего кризиса в стране?
Over the past decade, the global economy has achieved unprecedented prosperity built on trade, international capital flows, and technological innovation.
За прошедшее десятилетие мировая экономика достигла невиданного процветания, основанного на торговле, международных потоках капитала и технологических новшествах.

Возможно, вы искали...