невиданный русский

Перевод невиданный по-английски

Как перевести на английский невиданный?

невиданный русский » английский

wondrous unwitnessed unseen unprecedented unknown unencountered

Примеры невиданный по-английски в примерах

Как перевести на английский невиданный?

Простые фразы

Это невиданный случай.
There is no precedent for such a case.

Субтитры из фильмов

Вам предстоит узреть невиданный доселе феномен.
You will see the hitherto unprecedented phenomenon.
Может получиться невиданный скандал.
Guards!
Невиданный рекорд!
An incredible record!
Невиданный аттракцион!
The supreme attraction!
Он подарил мне невиданный урожай.
He gave me my best crop ever, and then He remembered.
И где-то за ними летает невиданный остров.
The island is floating, hidden behind the peaks of those clouds.
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах.
Because of the shortage of coal, the problems of heating homes have taken on terrible dimensions.
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах.
There are no medicines, travelling by bus or car is finished.
И доселе невиданный бедлам!
And crap like I've never seen!
Я только что вылечил пациента, предсказав невиданный прежде порок развития.
I just solved a case by predicting a never-before-seen heart defect.
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
Невиданный альтруизм с твоей стороны.
Yes, that was incredibly altruistic of you.
Но в то время, когда матери Чатсвина бежали что есть сил, у нас были билеты в невиданный ранее цирк.
While the mothers of Chatswin ran for their lives, we had tickets to a three-ring circus.
Когда ты ушла той ночью, я ощутил невиданный годы прилив сил.
When you left my house that night, I felt more energized than I had for years.

Из журналистики

На традиционных западноевропейских рынках чиновники системы здравоохранения должны готовиться к росту количества смертельных исходов в результате передозировок, поскольку невиданный урожай опиума в этом году приведет к дозам героина повышенной чистоты.
In traditional Western European markets, health officials should brace for a rise in the number of deaths from drug overdoses, as this year's bumper opium crop will lead to higher-purity doses of heroin.

Возможно, вы искали...