workable английский

реальный, осуществимый, выполнимый

Значение workable значение

Что в английском языке означает workable?

workable

возможный, осуществимый, выполнимый, исполнимый (= feasible) capable of being done with means at hand and circumstances as they are

Перевод workable перевод

Как перевести с английского workable?

Синонимы workable синонимы

Как по-другому сказать workable по-английски?

Примеры workable примеры

Как в английском употребляется workable?

Субтитры из фильмов

Cheap to produce, small enough to transport in a cargo ship, and capable of developing enough power to make a minus 250 degree planet workable.
Дешевая в производстве, настолько маленькая, что ее можно перевезти на грузовом корабле. Она способна произвести достаточно энергии, чтобы превратить в пригодную для разработки планету с температурой минус 250 градусов.
Excuse me, sir but this isn't the Academy and a student thesis is a long way from a workable plan.
Простите, сэр но это не Академия и студенческие работы далеки от реальных рабочих планов.
I think that's very workable.
Думаю, может сработать.
Tonight would be not a workable thing.
Сегодня не получится. Я только что это сказала? Может завтра?
Look, I got a workable deal here.
Здесь меня всё устраивает.
To sum up, I think it's a workable plan.
Если резюмировать, думаю, этот план сработает.
I'm going to show you how you could reduce the number of commandments and come up with a list that's a little more workable and logical.
Я вам покажу как вы можете уменьшить количество заповедей и прийти к списку который немного более применим и логичен.
So, truth be told, every other day isn't a workable plan.
Согласна, идея о встречах через день оказалась не самой удачной.
Somebody workable?
Кто-то работоспособный?
Pretty workable.
Неплохой фронт работ.
I shouldn't be here wasting time explaining why this is not a workable situation.
Я не должен здесь тратить свое время, объясняя почему эта ситуация мешает работе.
Lucy, it's not workable.
Люси, ничего не получится.
That's just not workable.
Так не пойдет.
If we can tie this jewelry to the guy wearing it, we'll have our first workable lead.
Ужасным, случайным несчастным случаем. Ты ничего не мог сделать, чтобы избежать этого.

Из журналистики

The second change is that, after almost two decades of striving for a workable political system dominated by the center-left and center-right parties, Italy is experiencing a remarkable dispersion of forces.
Второе изменение - это то, что спустя почти два десятилетия приложения усилий по созданию работоспособной политической системы, в которой доминировали лево- и правоцентристские партии, в Италии произошло необычайно сильное рассредоточение сил.
Now, the people of England, Wales, and Northern Ireland - not rejected, after all - must behave as well as possible to salvage something workable from the sometimes bitter and divisive arguments.
Сейчас жителям Англии, Уэльса и Северной Ирландии - которых в конечном итоге все же не отвергли - нужно делать все возможное, чтобы среди резких и глубоких разногласий сохранить хоть что-то полезное.
Even more than in Albania, opportunities to develop the habits of compromise that make democratic politics workable are denied to the people.
Еще в большей степени, чем в Албании, народы этих стран лишены возможности искать собственные компромиссы, на которых и должна держаться демократия.
As this remains the only worthwhile and workable goal, the only viable solution to Kosovo's future is a coalition of moderate Albanians and the parties of Kosovo's ethnic minorities.
Поскольку это остается единственной стоящей и достижимой целью, единственным жизнеспособным решением для будущего Косова является коалиция умеренных албанских партий и организаций, представляющих национальные меньшинства Косова.
It focuses, as policy-oriented think tanks do, on analyzing complex conflicts and potential conflicts around the world and identifying workable solutions.
Ее деятельность направлена на то, что делают ориентированные на разработку политики научно-исследовательские центры, т.е. на анализ конфликтов и потенциальных конфликтов во всем мире, а также поиск приемлемых решений.
But Cameron's vision for Europe's institutional future is difficult to translate into workable specifics.
Но идеи Кэмерона об институциональном будущем Европы очень сложно перевести в реальность.
Until we address this question, we are not going to come to grips with the real issues and provide workable solutions to our global predicament.
Пока мы не зададимся этим вопросом, нам не удастся найти реальный выход из нынешних трудностей.
Brazil, for its part, has indicated willingness to refine its proposals to make them more workable and broadly acceptable.
Бразилия, со своей стороны, сообщила о своей готовности усовершенствовать свои предложения, чтобы сделать их более применимыми и широко одобренными.
The key remaining step is to turn them into a workable set of goals.
Осталось сделать главный шаг - превратить их в осуществимый набор целей.
Transforming Syria's Baath regime into a workable democracy is practically impossible, just as it was in the case of Hussein's Baathist regime in Iraq.
Преобразование режима партии Баас в Сирии в работоспособную демократическую систему на практике невозможно, точно так же, как это было невозможно в случае баасистского режима Саддама Хусейна в Ираке.
In the absence of workable rules, states are losing revenue that they urgently need in order to fulfill their responsibilities.
Из-за отсутствия действенных норм и правил государства теряют доходы, которые им так необходимы для выполнения своих обязательств.
Workable solutions will lie not in ideology but rather in capitalizing on what the nation has to offer to the global economy: its stock of pristine ecology.
Работающие решения этих проблем будут находиться не в области идеологии, а скорее в капитализации того, что страна может предложить глобальной экономике: ее запасов девственно чистой экологии.
This brings me to another key point: a workable exit strategy is just as important to the success of any future humanitarian intervention as the entry strategy.
Это подводит меня к другому важному моменту: выполнимая стратегия вывода столь же важна для успеха любого гуманитарного вмешательства в будущем, как и стратегия ввода.
As we grapple with our joint water future, we will face a time of trial and error in finding workable solutions.
В обсуждении нашего общего будущего в плане воды нас ждут времена проб и ошибок, пока мы не найдём эффективных решений.

Возможно, вы искали...