СПИД русский

Перевод СПИД по-испански

Как перевести на испанский СПИД?

СПИД русский » испанский

sida SIDA

Примеры СПИД по-испански в примерах

Как перевести на испанский СПИД?

Простые фразы

СПИД не передаётся между двумя людьми, пьющими из одного стакана.
El SIDA no se transmite entre dos personas que beben del mismo vaso.

Субтитры из фильмов

Спид, я сказал иди к Рено.
Dije un Renault negro.
Это не так плохо, как СПИД.
No es tan malo como el SIDA.
Это остановит СПИД.
Tienen que hacerlo para terminar con en SIDA.
Обнаружили СПИД в прошлом месяце.
Mis análisis dieron positivo el mes pasado.
Макс Джулион, Кэрол Спид и Ричард Прайер.
Max Julian, Carol Speed y Richard Pryor.
Бесплатный тест на СПИД.
La clínica de la prueba gratuita del sida.
У одного из моих друзей нашли СПИД.
Uno de mis amigos ha dado positivo.
Я - не я. Я смотрю дешевое шоу типа Мелроз, и мне кажется, что я - это новый персонаж, у которого СПИД.
Siento que no soy yo, es como ver una serie basura tipo Melrose Place y yo soy el nuevo personaje con sida.
Если тебя волнует СПИД, то он так быстро не проявил бы себя, о нём пока не известно.
El SIDA no se manifiesta tan rápidamente, para tu tranquilidad.
Знаю, у нее СПИД.
Tiene el sida.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления. имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
Obviamente, la predicción se torna urgente. ante enfermedades reales. la peste bubónica, la viruela y el sida.
Что у меня фаза,. что я собираюсь схватить СПИД, и все такое.
Crees que es sólo una fase. Piensas que me voy a agarrar SIDA y. y todo.
Счастливые семьи. все говорили по-английски, никаких наркотиков, никакого СПИД-а.
Familias contentas y. todos hablaban ingles y no habia drogas y no habia SIDA.
Нет, не спид.
No, no speed.

Из журналистики

Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить. Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней.
Las aves son el mayor motivo de preocupación en la actualidad sólo porque la propagación resulta fácil de ver, pero el SIDA saltó de los monos y varios tipos de gripe saltaron de los cerdos.
Задачи обеспечения мира продовольствием, ограждения его от эпидемических заболеваний, таких как малярия и СПИД, и сочетание экономического прогресса с локальной и глобальной экологической безопасностью являются определяющими задачами нашего времени.
Los imperativos de alimentar al mundo, mantenerlo a salvo de epidemias, como, por ejemplo, el paludismo y el SIDA, y combinar el progreso económico con la seguridad medioambiental local y mundial son los que caracterizan nuestro tiempo.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
Los ODM también se ocupan de los estragos de la muerte materna en el parto, la falta de acceso a agua potable y las enfermedades mortales como la malaria, la tuberculosis y el sida.
СПИД унес более 25 миллионов жизней с тех пор, как ученые-медики идентифицировали его в 1981 году.
Desde que los científicos médicos descubrieron el sida en 1981, esta enfermedad se ha cobrado 25 millones de vidas.
ООН не обладает ресурсами для решения проблем в таких областях, как СПИД или глобальное потепление, но она может играть важную роль в согласовании действий разных правительств.
Las Naciones Unidas no tienen los recursos para solucionar los problemas en áreas nuevas como el sida o el cambio climático global, pero pueden desempeñar un importante papel de convocatoria al galvanizar las acciones de los gobiernos.
Аналогично, мы также наблюдаем возникновение и распространение новых заболеваний, таких как СПИД, атипичная пневмония и птичий грипп.
La Tierra se calentará más en las próximas décadas, lo que traerá incendios mayores y más frecuentes, deslaves, ondas de calor, sequías y huracanes poderosos.
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины.
No está bien que personas que han podido escapar de asesinos como la malaria y el SIDA mueran prematuramente de cáncer, especialmente de aquellas formas de cáncer para cuya prevención basta algo tan sencillo y económico como una vacuna.
Впервые идентифицированный в США в начале 1980х, спид сейчас сконцентрировался в самых бедных странах: 25 миллионов людей страдают от спида в Африке, еще 6 миллионов - в Азии.
Aunque el SIDA se identificó a principios de los años ochenta en los EU, ahora se concentra en los países pobres. Hay 25 millones que lo padecen en Africa y 6 millones en Asia.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
Algunas afecciones, como determinadas enfermedades tropicales, son exclusivas de los países en desarrollo, mientras que otras, como el SIDA, la tuberculosis, la malaria y la mortalidad materna, afectan a los países pobres de manera desproporcionada.
СПИД является самой опасной из этих болезней-убийц, взявшей почти 36 миллионов жизней, начиная с 1981 года.
El sida es el más mortal de estos asesinos: se ha cobrado casi 36 millones de vidas desde 1981.
Гаити требуется срочная финансовая поддержка для того, чтобы дети пошли в школы, чтобы сократились такие заболевания, как туберкулез и СПИД, которые могут покалечить и убить многих людей.
Necesita con urgencia apoyo financiero para llevar a los niños a las escuelas y para reducir enfermedades como la tuberculosis y el SIDA que inhabilitan o matan a mucha gente en la actualidad.
В Африке голод остается основной причиной детской смертности, вызывая половину всех смертей детей до пяти лет и унося больше жизней, чем СПИД, туберкулез и малярия вместе взятые.
En África, el hambre sigue siendo la principal causa de muerte entre los niños, representa la mitad de todas las muertes de niños de menos de cinco años y resulta más letal que el sida, la tuberculosis y la malaria juntos.
Существует все более заметное свидетельство того, что стресс от переходного периода является основной причиной смертности, превышая показатели даже таких самых страшных убийц пост-коммунистической России, как алкоголь, убийства и СПИД.
Hay cada vez más evidencias de que el estrés por la transición es la causa principal de muerte, incluso más que los grandes asesinos de la Rusia poscomunista como el alcohol, los homicidios y el SIDA.
Ей нужны эти деньги, чтобы кормить детей. Кроме того, если анализ на туберкулез окажется положительным, то ее муж и все их соседи подумают, что у нее к тому же СПИД.
Además, si su prueba de tuberculosis resulta positiva, su esposo y todos sus vecinos supondrán que también tiene SIDA.

Возможно, вы искали...