авторитет русский

Перевод авторитет по-испански

Как перевести на испанский авторитет?

авторитет русский » испанский

autoridad líder de opinión

Примеры авторитет по-испански в примерах

Как перевести на испанский авторитет?

Простые фразы

В сфере физики он авторитет.
Él es una autoridad en el campo de la física.

Субтитры из фильмов

И признает мой авторитет почти так же, как вы авторитет отца.
Puede aceptar mi autoridad igual que tú aceptas la de tu padre.
И признает мой авторитет почти так же, как вы авторитет отца.
Puede aceptar mi autoridad igual que tú aceptas la de tu padre.
Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова.
La intempestiva agresión al Sr. Kaplan ha adquirido carácter de letra impresa.
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
El acusado no reconoce la autoridad de este Tribunal y desea presentar una protesta formal.
В результате причинения вреда его девушке ты побеждаешь его, иными словами, понижаешь его авторитет в своих глазах.
Aún estás resentido con la autoridad. Esa clase de autoridad que Myers representa.
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас.
Si el ejército no tiene autoridad, pienso dimitir.
Потому что это самый опытный здесь человек в тропической медицине и, к тому же, он всемирный авторитет в области лечения проказы.
Porque es el más sabio en medicina tropical, y una autoridad mundial en la lepra.
Конечно, ваше имя было среди первых. Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит, благодаря большим научным заслугам, благородству и свободолюбию.
El suyo, naturalmente, era uno de los primeros a tener en cuenta,.debido a su antigüedad y prestigio, a sus grandes méritos y a la dignidad que usted mostró durante los recientes eventos.
Вы для него авторитет, Джим.
Eres la autoridad que respeta, Jim.
А иначе они потеряют веру, а вы потеряете авторитет.
Si lo hace, ellos le pierden la fe, y usted pierde el mando.
Я так понял, что ваш муж большой авторитет в этом вопросе.
Creía que su esposo era una autoridad en la materia.
Этот авторитет дал мне право принимать решения.
Esa autoridad me dio el derecho. de tomar decisiones.
Заместитель фюрера - авторитет в генетике чистоты расы.
El Presidente Führer es un experto en pureza genética.
Не губи мой авторитет, мне и так хорошо.
Estoy muy bien como estoy.

Из журналистики

Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
La credibilidad del líder es fundamental: si el líder establece altos estándares, es justo pedir que dicho líder haya igualado o superado los mencionados estándares.
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
Resultaría extraño tratar de hacer valer la autoridad del Consejo a través de medios que no lograron su aprobación.
Чтобы преодолеть ее Италии потребуется сохранить свой авторитет среди других государств-членов Европейского Союза и иностранных инвесторов.
Transitarlo exigirá que Italia conserve su credibilidad frente a otros estados miembro de la Unión Europea e inversores internacionales.
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза.
Pero una reanudación inmediata de las negociaciones equivale a un enfoque que es pura zanahoria y nada de palo, lo que daña la propia credibilidad de la UE.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Las acusaciones tienen un poderoso efecto estigmatizador.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Fatah y los palestinos moderados como el Presidente Mahmoud Abbas han quedado totalmente desacreditados.
Тем не менее, последние события вместе с сокращением ресурсов ПА, понизили авторитет Аббаса среди палестинцев, которые все чаще считают его отчаявшимся.
Como sea, los últimos acontecimientos, sumados al agotamiento de los recursos de la AP, disminuyeron la credibilidad de Abbas entre los palestinos, que lo ven cada vez más desesperado.
А когда режим применил жестокость в подавлении протестующих, завоевали авторитет радикальные группы оппозиционеров.
Cuando el régimen empezó a usar la violencia para reprimir a sus adversarios, los grupos violentos dentro de la oposición ganaron credibilidad.
Борьба за авторитет, даже если состязание проходит в сфере экономики, не слишком рациональное занятие.
La competencia por el prestigio, incluso cuando la contienda es económica, no es un emprendimiento puramente racional.
Китайские чиновники хотят, чтобы у них был капиталистический фондовый рынок, но такой, который не приносит крупных убытков, способных подорвать веру в авторитет и силу КПК. Однако такого рынка пока еще никто не изобрел.
Lo que los funcionarios chinos desean es una bolsa de valores capitalista sin la posibilidad de grandes pérdidas que pueden perturbar la confianza en la credibilidad y el control del PCC, pero ésa es una clase de mercado que nadie ha inventado aún.
Это дало основным участникам переговоров то, чего они хотели. Это позволило правительствам богатых стран и генеральному директору ВТО Майку Муру получить авторитет в антиглобалистской среде.
Proporcionó a los gobiernos de los países ricos y al entonces Director General de la OMC, Mike Moore, la oportunidad de lograr una postura moral alta frente a los manifestantes antiglobalización.
Новая Еврокомиссия, тем самым, рискует потерять авторитет буквально в самом начале своего мандата.
Por lo tanto, la nueva Comisión se arriesga a perder su autoridad desde el inicio de su mandato.
Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза.
La Comisión de Juncker se arriesga a perder su autoridad desde el principio si las reglas pueden ser dobladas o rotas para dar cabida a las prioridades políticas nacionales de Estados miembros que son más grandes.
Когда это происходит, их усилия укрепляют легитимность и авторитет, как стран-членов ЕС, так и самого Союза.
Cuando lo hacen, sus gestiones fortalecen la legitimidad tanto de la autoridad de los Estados miembros como de la Unión.

Возможно, вы искали...