авторитет русский

Перевод авторитет по-французски

Как перевести на французский авторитет?

Примеры авторитет по-французски в примерах

Как перевести на французский авторитет?

Простые фразы

Он признанный авторитет в этом вопросе.
Il est une autorité reconnue sur le sujet.

Субтитры из фильмов

Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
Comment maintenez-vous l'autorité?
Мой авторитет будет раз и навсегда подорван.
Et il la refuse. Que devient mon prestige?
Доктор Шефер признанный авторитет в области токсикологии.
Le Dr Schaefer est un expert en toxicologie.
Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова.
Il est établi que Kaplan a frôlé la mort.
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
L'accusé juge ce tribunal illégitime et désire se taire en signe de protestation. Notez que l'accusé plaide non coupable.
А в медицинском - безграничный авторитет.
Sur le plan medical, prestige illimite.
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас. Не понимаю, как это поможет арапахо.
L'armée n'a plus d'autorité, je démissionne.
Пап, этот профессор Бауэр, такой уж авторитет?
Ce professeur Bauer. Connaît-il tous les tests?
Вы для него авторитет, Джим.
Vous êtes une autorité qu'il respecte.
А иначе они потеряют веру, а вы потеряете авторитет.
Sinon, ils ne vous font plus confiance et vous perdez votre autorité.
Ваш авторитет убедил его, что вы - один из нас.
Votre façon de diriger l'a convaincu que vous étiez des nôtres.
Он подрывает ваш авторитет.
Il sape votre autorité.
Какая жалость. Я так понял, что ваш муж большой авторитет в этом вопросе.
Je croyais que votre mari était une autorité en la matière.
Этот авторитет дал мне право принимать решения.
Cette autorité. m'a permis de prendre des décisions.

Из журналистики

Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
En dépit de sa gestion habile du printemps arabe - la seule surprise stratégique à laquelle il a du faire face en tant que président - sa crédibilité dans le monde musulman n'a cessé de se dégrader.
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
Il serait étrange de faire respecter l'autorité du Conseil en employant des méthodes qui n'auraient pas reçu son aval.
Чтобы преодолеть ее Италии потребуется сохранить свой авторитет среди других государств-членов Европейского Союза и иностранных инвесторов.
L'Italie devra asseoir sa crédibilité auprès des autres états membres de l'Union Européenne et des investisseurs internationaux.
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза.
Mais la reprise immédiate des négociations revient à ne proposer que des carottes, sans bâtons, ce qui compromet la crédibilité de l'UE.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Les chefs d'accusation portés à son encontre ont pour effet de stigmatiser le rôle du président soudanais.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Le Fatah, et les modérés palestiniens comme Mahmoud Abbas, ont été totalement discrédités.
Тем не менее, последние события вместе с сокращением ресурсов ПА, понизили авторитет Аббаса среди палестинцев, которые все чаще считают его отчаявшимся.
Mais des événements récents, ainsi que le déclin des moyens financiers de l'Autorité palestinienne, ont nuit à la crédibilité d'Abbas auprès des Palestiniens qui le voient de plus en plus comme un homme acculé.
А когда режим применил жестокость в подавлении протестующих, завоевали авторитет радикальные группы оппозиционеров.
Alors que le régime a commencé à utiliser la violence pour réprimer ses adversaires, de violents groupes d'opposition ont gagné en crédibilité.
Китайские чиновники хотят, чтобы у них был капиталистический фондовый рынок, но такой, который не приносит крупных убытков, способных подорвать веру в авторитет и силу КПК.
Les responsables chinois veulent d'une Bourse sans risque de pertes importantes susceptibles d'ébranler la crédibilité du PCC et son contrôle sur le pays.
Однако центральные банки преследовали несколько целей одновременно, не вызывая при этом плохих результатов и не разрушая свой авторитет.
Pourtant, les banques centrales ont bel et bien poursuivi plusieurs objectifs simultanément, sans entraîner de conséquences néfastes ni détruire leur propre crédibilité.
Новая Еврокомиссия, тем самым, рискует потерять авторитет буквально в самом начале своего мандата.
La nouvelle Commission risque donc de saper sa propre autorité dès l'entrée en vigueur de son mandat.
Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза.
La Commission de Juncker risque de perdre son autorité dès les prémices de son activité si les règles peuvent être contournées ou bafouées pour soutenir les priorités politiques nationales des principaux états membres.
Когда это происходит, их усилия укрепляют легитимность и авторитет, как стран-членов ЕС, так и самого Союза.
Ce faisant, leurs efforts renforcent la légitimité et l'autorité des États membres tout autant que de l'Union.
В-четвертых, авторитет маастрихтского правила о размере госдолга удалось бы повысить, а моральный ущерб сократить.
Quatrièmement, l'esprit de la règle de Maastricht sur la dette publique serait renforcé et l'aléa moral serait réduit.

Возможно, вы искали...