анализировать русский

Перевод анализировать по-испански

Как перевести на испанский анализировать?

анализировать русский » испанский

analizar verificar probar examiner examinar ensayar

Примеры анализировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский анализировать?

Субтитры из фильмов

Ты и меня пытаешься так анализировать, но я не дамся.
Analizarías toda mi existencia, pero no te lo permitiré.
Прекратите анализировать Альфреда, иначе я расскажу мистеру Мейси, что вы шарлатан.
Deje esta oficina. - O deja de analizar a Alfred. o le diré al Sr. Macy que es un fraude despreciable.
Не надо меня анализировать.
No empiece a analizarme.
Я, в одиночку, должен анализировать поведение этой женщины. и действительно, с моей точки зрения, ее поведение выходит за пределы нормальности.
Yo sólo debo analizar el comportamiento de esa mujer. y ciertamente, desde mi punto de vista, está fuera de la normalidad.
Если мы будем анализировать этот поступок как люди, которые понимают что такое аффект и которым не чужды эмоции.
Señores miembros del jurado, considerémosle como una persona capaz de comprender los sentimientos humanos.
В те моменты, когда я был в состоянии ясно анализировать свои чувства, в моём сердце была не ревность, не чувство несправедливости или горечи.
Desde el momento que lo sentí, pude analizar ese sentimiento. con lucidez perfecta. No eran celos, ya que no sentía. ni sensación de injusticia o amargura.
Хватит анализировать.
Basta de análisis.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Nosotros ya sabemos cuál será. puesto que una de nuestras tareas como militantes. es precisamente analizar hoy. lo que pasó ayer. para saber qué sucederá mañana. y saber cómo actuar mañana y pasado mañana.
Если это мыслящая молекула, то она способна анализировать сама себя.
Si es una molécula pensante, debería analizarse a sí misma.
Таким образом, мы заставим его анализировать самого себя и читать данные с компьютерной распечатки.
De esta forma, la forzaremos a autoanalizarse e imprimirlo.
Я пытаюсь анализировать наши отношения.. исследуя мою жизнь и пытаюсь постичь как это произошло.
Por mi mente pasan los pensamientos y examino mi vida tratando de ver dónde metí la pata.
Я не думаю что хочу анализировать это все.
Creo que no me molesta el análisis.
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
Un punto distante al amanecer podría ser tangible al anochecer.
Рита, если вы намерены научиться анализировать литературные произведения, то вам следует воспитать в себе особый образ мышления.
El asunto es Rita, si va a aprender a hacer crítica debe disciplinar su mente.

Из журналистики

Шведский совет финансового контроля обладает в вынесении решений относительной свободой, предоставляющей ему полномочия не только прогнозировать, но и более глубоко анализировать мотивацию и последствия политики правительства.
Las atribuciones del consejo fiscal de Suecia son particularmente amplias, pues cuenta con el mandato no sólo de pronosticar, sino también de examinar más profundamente las motivaciones y las consecuencias de la política gubernamental.
Однако если мы начинаем анализировать, какого восстановления мы можем ожидать и какую экономику мы пытаемся сформировать, то совсем не очевидно, что мы и далее нуждаемся во вмешательстве государства.
Pero si pasamos a analizar qué tipo de recuperación podemos esperar y qué tipo de economía futura intentamos modelar, no resulta en absoluto claro que lo que necesitamos sea un rol continuo e intrusivo del estado.
И, естественно, у человека их обнаружится больше чем у животных, таких, как, например, мыши, так как анализировать психологию и поведение человека значительно легче.
Encontraríamos una mayor gama de defectos de la que encontramos en los animales como los ratones porque es más fácil analizar el comportamiento y la fisiología humanos.
Фонд может помочь предотвратить кризис такого рода в будущем, но только если пресечет чрезмерное влияние на его способность анализировать и, если необходимо, критиковать политику влиятельных стран.
El Fondo puede ayudar a prevenir crisis de este tipo en el futuro pero únicamente si acaba primero con la influencia indebida sobre su capacidad para supervisar, y de ser necesario criticar, las políticas y reglamentos de los países influyentes.
Градостроители должны смотреть за пределы муниципальных границ и анализировать потоки ресурсов: энергии, пищи, воды и людей, поступающих в города и выходящих их них.
Los urbanistas deben mirar más allá de los límites municipales y analizar los flujos de recursos, (energía, alimentos, agua y las personas) dentro y fuera de sus ciudades.
Добавьте к этому возможности быстрее анализировать данные, а также принимать более точные решения о дозировке. В результате сроки клинических испытаний существенно сокращаются.
Añada a eso nuestra capacidad de analizar más rápidamente datos y tomar decisiones más precisas sobre la dosificación, y el resultado es que los marcos temporales de los ensayos clínicos se reducen considerablemente.
Политическая цена серьезного компромисса по этим вопросам оказалась бы слишком высокой для Китая, но это не мешает ему анализировать эти вопросы и находить способ расширения диалога.
El costo político de una transacción en serio sobre esas cuestiones sería demasiado alto para China, pero no está de más analizarlas y buscar vías para intensificar el diálogo.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Los ataques a Suiza deberían ser vistos y analizados desde esta perspectiva.
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения.
Naturalmente, se puede analizar el problema de la compatibilidad del islam con la democracia desde diferentes puntos de vista.
Способность эффективно мобилизовать группу - это конечно искусство, а не предсказывающая наука, и она меняется в зависимости от ситуации, но это не означает, что ее нельзя анализировать и изучать с пользой.
La capacidad para movilizar a un grupo eficazmente es sin lugar a dudas un arte más que una ciencia predictiva y varía según las situaciones, pero eso no significa que no pueda ser provechoso estudiarla y aprenderla.
Именно возможность, будучи колумнистом, регулярно анализировать такие проблемы приносит мне моральное удовлетворение от этой работы.
De hecho, la oportunidad de analizar este tipo de problemas con regularidad es precisamente lo que hace que mi papel de columnista sea tan gratificante.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события.
En una sociedad de la información serán aquellos en quienes se confíe para que puedan ayudar a interpretar o analizar lo que está sucediendo.
Не ясно, почему мы считали, что рынки давали сбой всякий раз, когда они значительно падали, но при этом полагали, что нет нужды анализировать, почему они начинали опять расти.
No está claro cómo podíamos saber que los mercados estaban fallando siempre que bajaban en gran medida, pero creíamos que no teníamos por qué desconfiar cuando subían.
Устройство будет обрабатывать и анализировать космические волны в радиодиапазоне, собранные с двух миллионов рассредоточенных антенн, что позволит исследователям нанести на карту форму вселенной (так они надеются) к 2020 году.
El dispositivo procesará y analizará las ondas radiactivas recogidas por dos millones de antenas individuales, permitiendo que los investigadores tracen la forma del universo hasta (según lo que ellos esperan) el año 2020.

Возможно, вы искали...