instrumento испанский

инструмент

Значение instrumento значение

Что в испанском языке означает instrumento?

instrumento

Objeto o aparato, normalmente artificial, que se emplea para facilitar o posibilitar un trabajo, ampliando las capacidades naturales del cuerpo humano. Dispositivo diseñado para producir sonido musical. Objeto o entidad utilizada para lograr un fin.

Перевод instrumento перевод

Как перевести с испанского instrumento?

Примеры instrumento примеры

Как в испанском употребляется instrumento?

Простые фразы

La trompeta es un instrumento musical.
Труба - это музыкальный инструмент.
El termómetro es un instrumento para medir la temperatura.
Термометр - это прибор для измерения температуры.
La jeringa es el instrumento más usado para administrar la insulina.
Шприц - наиболее часто используемый инструмент для применения инсулина.
Una regla es un instrumento de medición o de dibujo, rectangular y plano, graduado en unidades de medida.
Линейка - плоский прямоугольный инструмент для измерения или рисования с нанесённой шкалой единиц измерения.
El esperanto tiene como objetivo proporcionar un instrumento de comprensión internacional, especialmente para aquellos que solo hablan un idioma.
Цель эсперанто - предоставить людям разных национальностей инструмент для взаимопонимания, особенно для тех, кто говорит только на одном языке.
El amor es el instrumento con el que la naturaleza incita a las personas a reproducirse.
Любовь - инструмент, которым природа побуждает людей размножаться.
No toco ningún instrumento.
Я не играю ни на каком музыкальном инструменте.
Es un instrumento versátil.
Это универсальный инструмент.
Es un instrumento útil.
Это полезный инструмент.

Субтитры из фильмов

Un instrumento nunca antes visto aparece de pronto, divino, como un haz de rayos silenciosos.
Невиданное прежде устройство изливает поток небесного пламени подобного безмолвным молниям..
Una puñalada en el costado, asestada con un instrumento extraordinariamente puntiagudo, ha causado la muerte al secretario municipal.
Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
Ahora, un instrumento de bajo, el trombón.
Как насчёт низкой тональности? Например, фагот?
Un instrumento afilado.
Острый предмет.
No maté nunca a nadie, sobre todo con un instrumento así.
Я никого не убивал, особенно чем-то вроде этого.
A la derecha verán una maqueta del famoso potro, el instrumento de tortura con el que se estiraba a los presos, incluso a veces sacando las extremidades de sus glenas, en un intento de sacarles una confesión, verdadera o falsa.
Справа мы видим знаменитый. пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Es un instrumento pagano para hacer salir a los demonios del infierno.
Это устройство язычников для того, чтобы вызывать Дьявола из Ада.
Es un bello instrumento.
Замечательный ин(трумент!
Pues, es un instrumento soberbio.
Очень милый инструмент.
No. Tal vez nosotros fuimos el instrumento mecánico del desastre, pero no se debe culpar a los científicos a la ligera.
Может, мы и были слепыми творцами этой катастрофы, но ты не должен так легко обвинять в ней ученых.
Este pequeño instrumento es muy persuasivo, y si no quieres que lo use, será mejor que te des prisa.
Думаю, вот эта небольшая вешица убедит тебя, даже если ты не согласишься поскорее убраться отсюда.
Fue asesinado con un extraño instrumento afilado.
Он был убит каким-то острым, но необычным предметом.
Igual que la otra. Las heridas las causó el mismo instrumento.
Без всякого сомнения, все раны нанесены тем же предметом.
Su voz es el instrumento de Dios. Hacemos lo posible.
Ваш голос - инструмент Бога, и пользоваться им нужно должным образом.

Из журналистики

Una imposición más equitativa tendría un impacto positivo en la gobernanza, otro instrumento importante para movilizar recursos domésticos.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Las políticas industriales explícitas pueden ser un instrumento aún más potente.
Точные промышленные стратегии могут быть даже ещё более действенным средством.
El Presidente Barack Obama ha apoyado este tratado por considerarlo un instrumento decisivo para disuadir la proliferación y evitar la guerra nuclear declarada.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
En segundo lugar, se ha dicho que el TPI se ha prestado a convertirse en un instrumento de dirigentes políticos nacionales.
Во-вторых, поговаривают, что МУС позволил сделать себя инструментом политических лидеров некоторых стран.
El Banco Mundial ha sido un instrumento útil para fomentar el financiamiento basado en el comercio de emisiones de carbono como una herramienta de desarrollo viable, y facilitar la participación del sector privado en este mercado.
Всемирный банк предпринял много усилий по укреплению финансовой базы обмена квотами как жизнеспособного инструмента развития, и по облегчению участия частного сектора в операциях на этом рынке.
Dice muy poco en favor del estado de la UE que no parezca capaz de llegar a un acuerdo sobre el único instrumento legislativo claramente favorecedor de la productividad, cuando se considera el aumento de esta última un objetivo compartido.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
Justo cuando el mundo llegó a un consenso de que Ahmadinejad era simplemente un instrumento del Líder Supremo, el ayatollah Khamenei, Ahmadinejad designó un vicepresidente en contra de los deseos de Khamenei (aunque luego se retractó del nombramiento).
Как раз, когда мир достиг консенсуса, что Ахмадинежад был только инструментом верховного лидера, Айатоллы Хаменеи, Ахмадинежад назначил вице-президента вопреки пожеланиям Хаменеи (хотя он впоследствии и отменил назначение).
Recientemente, el FMI ha creado un instrumento de liquidez a corto plazo para ayudar a sus miembros que han obtenido resultados sólidos a afrontar problemas temporales de liquidez.
МВФ недавно установил Механизмы краткосрочной поддержки ликвидности, чтобы помогать быстроразвивающимся членам, которые сталкиваются с временными проблемами ликвидности.
Dirigir el crédito para así incrementar el suministro de bienes no tiene por qué ser una actividad inflacionaria; al contrario, un mayor suministro de bienes producidos en el país podría ser un instrumento efectivo para combatir la inflación.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией.
Hace años que al FMI se lo considera un instrumento de la política exterior de Estados Unidos, y también es notoria su tolerancia en la evaluación anual de las políticas económicas del Reino Unido.
В течение многих лет, считалось, что МВФ - это всего лишь внешнеполитическая марионетка США. Мягкий подход к экономической политике Великобритании в своем ежегодном наблюдении также был хорошо известен.
No cabe duda de que la OCS es un instrumento para la posición de Rusia y China en pro de un mundo multipolar basado en bloques regionales de seguridad que contrarresten la hegemonía estratégica americana.
Нет никаких сомнений в том, что ШОС является инструментом России и Китая по созданию многополюсного мира на основе блоков по региональной безопасности в противовес американской стратегической гегемонии.
Una vez ahí, la política monetaria tradicional resulta impotente, pues no se puede seguir recurriendo al instrumento del tipo de interés.
В данной ситуации традиционная кредитно-денежная политика становится бессильной, поскольку процентная ставка больше не используется как её инструмент.
En cambio, Europa debería proponerse ser en el siglo XXI el instrumento para alcanzar paso a paso la unificación y convergencia intercontinental.
Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
Pero la democracia no es el único instrumento para una transformación que ataque las raíces del terrorismo.
Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма.

Возможно, вы искали...