беспомощность русский

Перевод беспомощность по-испански

Как перевести на испанский беспомощность?

беспомощность русский » испанский

desamparo impotencia incapacidad debilidad

Примеры беспомощность по-испански в примерах

Как перевести на испанский беспомощность?

Субтитры из фильмов

Я нервничаю, потому что чувствую свою беспомощность.
Lo que me pone más nerviosa es no poder hacer nada.
Наша беспомощность проявляется в нашем страхе перед духами, призраками.
Nuestra impotencia nos lleva a temer a espíritus y fantasmas.
Будто понимает какую я чувствовал беспомощность. и тоску.
De algún modo, él entendía lo indefenso que me sentía. los deseos que tenía.
Показали мою полную беспомощность.
Lo achacaron a mi negligencia.
Ведь истолковать пути сердец. это отчетливо осознать злобу и беспомощность богов, что в своих тщетных, неуклюжих попытках создать идеальную замену, бросили человечество ошеломленным и незавершенным.
Porque comprender los métodos del corazón es captar claramente la malicia o la ineptitud de los dioses. Quienes en sus vanas y torpes labores para crear el sustituto perfecto han dejado a la humanidad aturdida e incompleta.
Это было сотни лет назад а я все еще помню, какую. беспомощность я чувствовала.
Eso fue hace cientos de años y todavía recuerdo lo impotente que me sentí.
Беспомощность. агония им не к кому обратиться, поэтому они. приходят сюда к вам пьют это кофе, сидят на этой кушетке ужасные демоны ада идут по пятам.
Están indefensos, agonizando. Como no tienen a quien recurrir, acuden a vosotros. Beben ese café, se sientan en este sofá.
Беспредельное напряжение моей сестры, её злость, её беспомощность.
La tensión ilimitada de mi hermana su enojo, su impotencia.
Я просто ощущаю беспомощность сидя здесь.
Me siento simplemente inútil, sentándome aquí a esperar.
Все говорят, из-за того, что они хотят почувствовать беспомощность, потому что они жаждут быть слабыми. Но это не так.
Bueno, algunas dicen que es porque desean sentirse impotentes,. porque anhelan la debilidad, pero eso es incorrecto.
Я чувствую беспомощность потому.
Me siento indefenso porque.
Ненавижу беспомощность.
Odio ser tan desvalida.
Всё просто. Нужно только заставить его почувствовать свою беспомощность.
Es bastante simple hacer que se sientan inútiles.
Если бы я не верил, беспомощность съела бы меня заживо.
Porque de no ser así, esa impotencia me carcomería.

Из журналистики

Именно их слабость, беспомощность, глупость и безрассудство являются основной причиной того, что многие в мире убеждены, что африканцы не способны ни на что, кроме как танцевать, истреблять друг друга и просить подаяния.
Su incompetencia y su imprudencia son lo que tiene convencida a gran parte del mundo de que los africanos no saben hace otra cosa que bailar, masacrarse mutuamente y mendigar.
Такая политическая беспомощность по ключевым экономическим вопросам становится все более тревожной для частного сектора США и для других стран, которые полагаются на сильные США в основе мировой экономики.
Semejante parálisis política en relación con cuestiones económicas decisivas es cada vez más desestabilizadora para el sector privado americano y para los demás países que dependen de unos EE.UU. fuertes en el núcleo de la economía mundial.
Но в Китае это название невольно оказалось связанным со случаями, иллюстрирующими беспомощность простых китайцев перед могущественными и коррумпированными.
Sin embargo, en China la marca se ha visto involucrada involuntariamente en historias que ilustran la impotencia de los chinos comunes frente a los poderosos y los corruptos.
Все это не так просто сделать, не только потому, что отношения Европы с Россией настолько охладели, но и потому что Путин, насколько известно, презирает ЕС за его политическую беспомощность.
Nada de esto será fácil, no sólo por el evidente enfriamiento de la relación de Europa con Rusia, sino también porque se sabe que Putin desprecia a la UE como una entidad políticamente impotente.
Без нового взрыва деятельности профсоюзов в бедных странах всемирное движение в поддержку прав человека и прав, определенных законом о труде, потеряет силу и остановится, обращая надежду в беспомощность для миллионов отчаявшихся рабочих.
Sin un resurgimiento del sindicalismo en los países pobres, el movimiento mundial para garantizar los derechos humanos y laborales perderá su impulso y se atascará, conviertiendo la esperanza en indefención para millones de trabajadores.
Но, добившись благосклонности российских СМИ, они оказались непривычны к критике - и проявили беспомощность перед её лицом.
Pero, habiendo recibido el favor de los medios de comunicación rusos, no estaban acostumbrados a la crítica. y se mostraron desvalidos cuando ésta apareció.
Трагично и то, что сильное сопротивление со стороны Израиля и еврейской диаспоры привело к тому, что Обама открыто признал свою беспомощность в конфликте и, таким образом, прекратил политическое давление Америки на Израиль.
Por desgracia, la firme resistencia de Israel y de la diáspora judía llevó a que Obama reconociera abiertamente su impotencia en este conflicto y que, por consiguiente, cesara la presión política estadounidense sobre Israel.
Ситуация в США не настолько остра, как в Европе, но в них также превалирует беспомощность политики.
La situación en los Estados Unidos no es tan grave como en Europa, pero la impotencia de quienes diseñan las políticas también reina.
Вовсе не слабость или беспомощность вынудила Обаму играть по-крупному.
Obama hizo una apuesta arriesgada, que no nació de la debilidad ni de la impotencia.
Беспомощность жертвы перед организованными правительством уличными драками и угрозы ее семье имеют такое же воздействие, как и беспомощность перед преследованием во время расследований дел о государственной безопасности.
La impotencia de la víctima de las peleas callejeras y las amenazas organizadas por el Estado en contra de su familia se vive de la misma manera que la impotencia de alguien acosado durante una investigación de seguridad de Estado.
Беспомощность жертвы перед организованными правительством уличными драками и угрозы ее семье имеют такое же воздействие, как и беспомощность перед преследованием во время расследований дел о государственной безопасности.
La impotencia de la víctima de las peleas callejeras y las amenazas organizadas por el Estado en contra de su familia se vive de la misma manera que la impotencia de alguien acosado durante una investigación de seguridad de Estado.
В некотором смысле, его внезапная смерть символизирует беспомощность доведенного до отчаяния политического лидера, столкнувшегося с непреодолимыми проблемами.
En cierto sentido, su muerte repentina parece simbolizar el desamparo de un dirigente desesperado que tenía ante sí desafíos abrumadores.

Возможно, вы искали...