блокада русский

Перевод блокада по-испански

Как перевести на испанский блокада?

блокада русский » испанский

bloqueo asedio sitio cerco bloquéo

Примеры блокада по-испански в примерах

Как перевести на испанский блокада?

Простые фразы

Как нас учит история, запрет или блокада никогда не являются решением проблем.
Como la historia nos enseña, el embargo o el bloqueo no son nunca la solución.

Субтитры из фильмов

Скорее, психологическая блокада.
Bueno, es más bien un bloqueo mental.
Ах да, блокада.
Ah, un bloqueo.
Пост-гипнотическая блокада - его обычная техника.
Bloqueo post-hipnótico, su técnica habitual.
Существующая блокада связи и невозможность публикации правдивых материалов; угнетает нас и не дает возможность честно делать свое дело.
El bloqueo de comunicaciones y la imposibilidad de presentar. material fidedigno, nos hiere e imposibilita nuestra labor.
Там блокада.
Hay un bloqueo.
Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо.
Los guerrilleros experimentados saben muy bien lo que es un bloqueo.
Наша морская блокада завершит дело к осени или раньше.
O incluso antes.
Внезапно психическая новокаиновая блокада пала.
Pronto la novocaína psíquica perdió su efecto.
Как вам известно, наша блокада является совершенно законной. и мы с радостью примем послов.
Como saben, nuestro bloqueo es totalmente legal. Será un placer recibir a los Embajadores.
Это блокада.
Es el bloqueo.
Атриовентрикулярная блокада первой степени.
Primer grado de bloqueo ventricular atrial.
Блокада.
Asedio.
Полная блокада сердца.
Bloqueo cardiaco total.
Кругом блокада, и что вы будете здесь делать зимой, я не знаю.
No sé cómo soportarás este bloqueo de invierno.

Из журналистики

Израиль, поддерживаемый США, Канадой и странами Европейского Союза, продолжал блокаду в попытке нанести поражение организации Хамас, которая в 2006г. победила на местных выборах. Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние.
El proceso de paz fue desplomándose a lo largo de mi adolescencia.
Израиль заявил о строительстве девяти тысяч новых поселений на территории Палестины, количество дорожных блокпостов на Западном берегу увеличилось, а также была усилена блокада Газы.
Una cosa es que otros líderes recurran a Estados Unidos en las negociaciones de paz cruciales, pero el mundo no debe quedarse de brazos cruzados mientras gente inocente recibe un trato cruel.
Иными словами, революция в Саудовской Аравии или блокада Ормузского пролива могут нанести ущерб США и их союзникам.
Dicho de otro modo, una revolución en Arabia Saudí o un bloqueo del estrecho de Ormuz podrían aún infligir daños a los EE.UU. y a sus aliados.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.
En todo caso, establecer claras y completas opciones de exclusión es mejor a que haya un bloqueo duradero y se produzca la desintegración del proyecto europeo.
Непогашенный долг - это блокада роста.
El exceso de deuda es una barricada al crecimiento.
Морская блокада и вероятность вторжения США укрепило доверие к ядерному сдерживанию Америки, что оказало психологическое воздействие на Советский Союз.
El bloqueo naval y la posibilidad de una invasión por parte de los EE.UU. reforzó el crédito de la disuasión americana, con lo que la carga psicológica recaía sobre los soviéticos.

Возможно, вы искали...