бомбить русский

Перевод бомбить по-испански

Как перевести на испанский бомбить?

бомбить русский » испанский

bombardear bombear

Примеры бомбить по-испански в примерах

Как перевести на испанский бомбить?

Субтитры из фильмов

Как только позволит погода, они полетят бомбить тропы.
Despegarán para bombardear las pistas en cuanto mejore el tiempo.
Они собираются бомбить.
Van a detonar.
Лейтенант, нужно бомбить там все!
Teniente, bombardee esta línea de árboles 100 yardas atrás.
Нужно бомбить!
Tiren a matar.
Нужно бомбить по той линии деревьев.
Quiero esa línea de árboles bombardeada.
Если тут есть миротворцы, у которых кишка тонка бомбить вражеские деревни, с женщинами и детьми, я найду их.
Si no sois capaces de lanzar napalm sobre una aldea enemiga, donde pueda haber mujeres y niños, yo lo descubriré.
Я рисую, чтобы бомбить.
Empecé a pintar para bombardear.
Просто подумал, что должен ей рассказать обо всём. ведь иногда, что бы пойти бомбить, нужно выйти из дома посреди ночи.
Sentía que debía hacérselo saber ya que a veces, cuando es la hora de salir a bombardear, tienes que irte tarde.
Не думаю, что они будут там бомбить.
No creo que bombardeen allí.
Ну, говорят, что нужно залезть в бумажный мешок едва начнут бомбить.
Bueno, dicen que hay que meterse en una bolsa de papel, justo antes de que estalle una bomba.
Когда будете бомбить завод, сбросьте одну бомбу за меня.
Cuando le des a esa planta nuclear, arroja una bomba por mí.
Однажды, а может и завтра, вас будут бомбить.
Algún día, sino mañana mismo, Uds. van a ser bombardeados.
Они начали бомбить Марс.
Han empezado a bombardear Marte.
Президент Кларк нарушил конституцию Земного Альянса, распустив Сенат, введя военное положение и лично отдав приказ бомбить гражданские цели на колонии Марса.
El Presidente Clark ha violado la constitución de la Alianza Terrestre. al disolver el Senado. declarar la ley marcial. y al ordenar personalmente bombardear objetivos civiles en la colonia de Marte.

Из журналистики

Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде.
La propia Serbia más tarde exhortó a la OTAN a que no bombardeara su gran reactor de investigación situado en Belgrado.
Учитывая, что Россия тоже понесла серьезные последствия от аварии на Чернобыльской АЭС, можно надеяться, что Кремль откажется от идеи умышленно бомбить станции.
Dado que Rusia también se vio seriamente afectada por el accidente de Chernobyl, es de esperarse que el Kremlin recule ante la idea de bombardear las plantas intencionalmente.
До Клинтона президент Рональд Рейган приказал бомбить Триполи и Бенгази в 1986 году в качестве возмездия за взрыв на дискотеке в Германии, при котором погибло несколько американцев.
Antes de Clinton, el presidente Ronald Reagan ordenó el bombardeo de Trípoli y Bengazi en Libia en 1986 como represalia por el bombazo en una discoteca alemana en el que varios estadounidenses murieron.
Даже до того, как Америка и ее союзники начали бомбить инфраструктуру афганских террористов, расходы Индии на оборону быстро росли.
Aun antes de que Estados Unidos y sus aliados iniciaran los bombardeos en contra de la infraestructura terrorista en Afganistán, los gastos de defensa de la india estaban creciendo con rapidez.
Там не было никакой необходимости в дорогостоящем наземном вторжении; врага можно было бомбить и подчинить с воздуха.
No era necesaria una costosa invasión terrestre; se podía bombardear al enemigo desde el aire para someterlo.
Возможно, это мотивировало Харриса к тому, чтобы бомбить немецкие города снова и снова, даже когда не было больше никакого смысла и военного назначения.
Tal vez motivara a Harris a bombardear ciudades alemanas una y otra vez, incluso cuando ya no había un objetivo militar concebible.
Они могут бомбить Сомали, Афганистан и Ирак, но, казалось бы, не имеют необходимых средств для того, чтобы помочь этим странам развиваться.
Puede bombardear Somalia, Afganistán e Irak, pero parece poco preparado para ayudar a que estos lugares se desarrollen.
Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес.
Pero supongamos que los británicos bombardeaban Buenos Aires.
Если сейчас Америка имеет право бомбить Багдад, тогда Ирак без каких-либо публичных заявлений об агрессивных намерениях в отношении Соединенных Штатов имеет право нанести удар по Вашингтону.
Si Estados Unidos tiene ahora el derecho de atacar Bagdad, entonces Irak, que no ha hecho pública ninguna declaración de que tenga intenciones agresivas en contra de los EU, tiene el derecho recíproco de atacar Washington.
В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
En Libia fue relativamente fácil bombardear a los ejércitos de Muamar El Gadafi, cuando avanzaban por espacios abiertos.
Кто-то когда-то справедливо сказал, что легко бомбить, но намного тяжелее строить; относительно легко победить режим в военном отношении, но намного труднее создать прочное, жизнеспособное, гражданское общество на его месте.
Alguien dijo una vez, y con razón, que es fácil bombardear, pero mucho más difícil construir; es relativamente fácil derrotar un régimen por medios militares, pero es mucho más difícil crear una sociedad civil sólida y sostenible en su lugar.

Возможно, вы искали...