вежливо русский

Перевод вежливо по-испански

Как перевести на испанский вежливо?

вежливо русский » испанский

cortésmente

Примеры вежливо по-испански в примерах

Как перевести на испанский вежливо?

Простые фразы

Он вежливо отказался от трудоустройства.
Él cortezmente rechazó la oferta de trabajo.

Субтитры из фильмов

Я вежливо попросила Рыжика оказать мне услугу, сходить на мельницу.
Le pedí amablemente a mi hijo que me hiciera un favor. Que fuera paseando hasta el molino.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Si me lo pidiera con educación, podría ponerle la maleta en la bandeja.
Ты разговариваешь с ними так вежливо, а в результате.
Le preguntaste correctamente, pero.
Он даже не умеет вежливо говорить.
Además es un majadero.
Да-да, пройти три шага вперед, сделать низкий поклон, держаться вежливо, скромно и уважительно.
Conocí una vez a la Señora Strauss. Su memoria es muy grande, conde Hobenfried.
Прошу очень вежливо.
Y se lo pido amablemente.
Если ко мне претензии, выражайте их вежливо.
Haga sus acusaciones correctamente.
Вот что я сказал, и это еще вежливо.
Agua sucia, eso dije. y sólo porque soy educado.
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку.
Luego, se despidió muy atentamente y colgó.
Было бы вежливо ответить на приветствие, тебе не кажется?
Sé educada y devuelve el saludo.
Как вежливо со стороны бедняжки Маргарет не ревновать!
Qué civilizada es la pobre Margaret no sintiendo celos.
Так вы не можете спрашивать, вежливо?
Pues no pregunte.
Будем вежливо молчать и жалеть себя.
Haremos un respetuoso silencio mientras nos autocompadecemos.
Я с вами вежливо говорю.
Yo he sido educado.

Из журналистики

Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
El aporte de Asia a las Naciones Unidas, aunque importante, podría ser mayor.
Пан всегда кивает головой, вежливо соглашаясь с собеседником, однако не дает при этом четких указаний.
Ban invariablemente asiente con la cabeza en señal de acuerdo sin ofrecer lineamientos claros.
Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
Durante un tiempo, todo el mundo siguió el juego educadamente, pero la complicada contradicción que entrañaba quedó expuesta cuando el hermano más joven, Ed, obtuvo la dirección, por un margen mínimo y en el último minuto.
При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.
En estas circunstancias, decir que el trabajo de Mitchell hasta ahora es un fracaso es lo único amable -y realista- que se puede hacer.
Те, кто ее не носит, могут ожидать, что их спросят, - и не слишком вежливо, - почему они этого не делают.
Aquellos que no usan la cinta pueden esperar que se les pregunte -y no muy amablemente- por qué optaron por no hacerlo.
Моя надежда заключается в том, что Обаму не отговорят продолжать работу со своими оппонентами, находить консенсус и вежливо обходиться с теми, взгляды которых он может полностью отвергать.
Así es que espero que Obama no se arrepienta de intentar llegar a acuerdos con sus oponentes, crear consenso y tratar con amabilidad incluso a aquellos cuyas visiones de mundo le puedan desagradar por completo.

Возможно, вы искали...