вероятно русский

Перевод вероятно по-испански

Как перевести на испанский вероятно?

вероятно русский » испанский

probablemente probable presunto evidentemente

Примеры вероятно по-испански в примерах

Как перевести на испанский вероятно?

Простые фразы

Завтра, вероятно, будет снег.
Probablemente mañana nevará.
Вероятно, он не придёт.
Él probablemente no vendrá.
Вероятно, я буду занят этим вечером.
Probablemente estaré ocupado esta tarde.
Если бы она не ушла, он бы, вероятно, избил её до крови.
Si ella no se hubiera ido, probablemente él la hubiera golpeado hasta hacerle sangre.
Вероятно, она бы сделала то же самое, что сделал он.
Ella haría probablemente lo mismo que hizo él.
Вероятно, он скоро придёт.
Probablemente venga pronto.
Вероятно, он закончит работу к завтрашнему дню.
Probablemente él terminará el trabajo para mañana.
Вероятно, она добьётся успеха.
Es probable que ella tenga éxito.
Если у тебя есть какой-то секрет, Хуан, вероятно, не тот, кому в первую очередь стоит его открыть.
Si tenés un secreto, tal vez Juan no sea la mejor persona con quien desahogarse.
Если ваш супруг - политик, то ваше имя, вероятно, также будет появляться время от времени в газетах.
Si tu cónyuge es un político, entonces probablemente tu nombre también aparecerá en el periódico de vez en cuando.
Уилсон, вероятно, был прав на этот счёт.
Wilson probablemente tenía razón sobre esto.
Не знаю, как долго я спал; вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
No sé por cuánto tiempo dormí; posiblemente un largo tiempo, pues me sentía del todo reposado.
Он, вероятно, занят.
Estará ocupado.
Я думал, Вы, вероятно, уже ушли домой.
Yo creía que usted, probablemente, ya se había ido a casa.

Субтитры из фильмов

Я понимаю, что это все как снег на голову, и вы, вероятно, ошеломлены, но.
Está bien, sé que todo esto ha surgido en ti, Y usted está probablemente increíblemente abrumado, pero.
Тогда Вам, вероятно, нужны деньги.
Entonces usted necesita dinero urgentemente.
И, вероятно, ради дела Роксалана проводила столько времени с отважным лидером, чьё выздоровление шло на удивление медленно.
Y quizá fue por el bien de la causa que Roxalanne pasó tantas horas con el bravo líder. cuya convalecencia parecía eterna.
Вероятно, Аннабель организовала ее исчезновение тоже.
Quizas Annabelle arreglará la desaparición de ella también.
Они, вероятно, уведомят вас.
Bueno, probablemente lo notificarán.
Вероятно, некоторые скажут. что вам пока нельзя позволять идти. что вы слишком молоды, что у вас есть семьи, матери, отцы. что вас нельзя у них отнимать.
Tal vez algunos digan que no se os debería permitir ir aún. Que sois muy jóvenes, que tenéis hogares. madres, padres. de los cuales no deberían separaros.
Он был под влиянием острого приступа тоски по дому, но вероятно они так не думали.
Sólo echaba de menos su granja, pero ellos no lo veían de la misma forma.
Вероятно, ты не знаешь о старом пуританском законе который классифицирует бланк для скачек как игорную атрибутику.
Hay una vieja ley, que dice que una hoja de carreras constituye una forma de juego.
Он, вероятно, хромает.
El hombre probablemente cojea.
Если бы вы позволили себя поцеловать, то вероятно прочитали бы об этом в завтрашнем выпуске.
Si hubiera dejado que la besara, mañana saldría en el periódico.
Вероятно, он поступит с ней так же, как мой муж поступил со мной.
Es probable que le haga Io que mi esposo me hizo a mí.
Вероятно, ты выиграл уже тогда, при вашей первой встрече.
Ganaste, probablemente, cuando Joan te conoció.
Вероятно, она отправится в исправительную школу.
Seguro que acaba en algún reformatorio.
Нет, обычная стенографистка,. но, вероятно питается 3 раза в день в то время как мои продюсеры держат меня на фаст-фуде.
No, sólo taquígrafa, con tres comidas diarias mientras que yo dependo siempre de los productores.

Из журналистики

В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Este argumento probablemente tenga algo de válido -y también un cierto grado de ironía-.
При прочих равных условиях, вероятно, да.
En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
A pesar de la imagen de alta cuna que proyectaba, Eban era una persona extremadamente vulnerable. Lo que algunos ocasionalmente percibían como rasgos de vanidad se pueden haber debido a su origen humilde.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Si así lo hiciera el Irán, no sólo aumentaría los peligros en una región inestable, sino que, además, probablemente iniciaría un proceso de desmantelamiento del régimen de no proliferación a escala mundial.
Простой запрет этой практики очистки земель, вероятно, не подействует, так как фермерские семьи и общины столкнутся с большим искушением обойти законные ограничения.
Restringir simplemente la práctica de la tala tal vez no funcionaría, puesto que las familias y comunidades de agricultores estarían fuertemente tentadas a evadir los límites legales.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
La confederación que propongo constituiría una etapa intermedia (que duraría cinco o diez años), al final de la cual Kosovo probablemente se volvería plenamente independiente.
В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
Como tal, las consecuencias de largo plazo probablemente sean lamentables.
В результате, группы с низким социально-экономическим уровнем не только сократились в размерах, но и, вероятно, стали более однородными с точки зрения личных характеристик, которые повышают риск возникновения проблем со здоровьем.
Como resultado, los grupos de menor nivel socioeconómico no solo se han reducido en tamaño, sino que probablemente se hayan vuelto más homogéneos en términos de características individuales que eleven el riesgo de sufrir problemas de salud.
Однако, вполне вероятно, что правительства ведущих стран вскоре обнаружат, что небезопасная обстановка, созданная негосударственными кибер-субъектами потребует более тесного сотрудничества на уровне правительств.
Sin embargo, es probable que los principales gobiernos no tarden en descubrir que la inseguridad creada por los actores cibernéticos no estatales requerirá una cooperación más estrecha entre los países.
Чем скорее они вернут вещи, тем быстрее они смогут взять новые. Конечно, это прибавит сложностей их бизнесу, в особенности, в области доставки, но это также, вероятно, повысит их доходы.
En cuanto devuelvan las prendas, recibirán otras, lo que aumentará, naturalmente, la complejidad y los problemas de logística del negocio, pero también es probable que sume ingresos al balance final.
На месте Югославии возникли Словения, Хорватия, Босния, Сербия и Македония; весьма вероятно образование в скором времени самостоятельных Косова и Черногории.
Yugoslavia resultó en Eslovenia, Croacia, Bosnia, Serbia, Macedonia; quizá pronto podría desembuchar Kosovo y Montenegro también.
Если дать африканской молодежи лучшее образование и возможность влиять на свое общество, то менее вероятно то, что их будут использовать в качестве пушечного мяса и что они возьмут в руки оружие и более вероятно то, что они возьмутся за книги.
Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
Если дать африканской молодежи лучшее образование и возможность влиять на свое общество, то менее вероятно то, что их будут использовать в качестве пушечного мяса и что они возьмут в руки оружие и более вероятно то, что они возьмутся за книги.
Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
В Европе, вероятно, в настоящее время это самая серьезная социальная проблема, потому что никто не имеет ясного представления о том, что делать с вытекающим из этого столкновением культур.
En Europa es probablemente el problema social más grave de la actualidad, ya que nadie tiene una idea definida acerca de cómo manejar el choque de culturas resultante.

Возможно, вы искали...