evidentemente испанский

очевидно, несомненно

Значение evidentemente значение

Что в испанском языке означает evidentemente?

evidentemente

De manera evidente, clara.

Перевод evidentemente перевод

Как перевести с испанского evidentemente?

Примеры evidentemente примеры

Как в испанском употребляется evidentemente?

Простые фразы

Evidentemente.
Очевидно.
Evidentemente, es culpa tuya.
Это явно твоя вина.

Субтитры из фильмов

Seamos breves. Usted desea hacerme una declaración de amor Evidentemente a causa de mi fortuna.
Короче говоря, Вы хотите мне сделать предложение конечно, из-за моего богатства.
Evidentemente.
Да, я девчонка.
Evidentemente.
Очевидно!
Evidentemente se trata de una historia fantástica, increíble.
Разумеется, эта фантастическая, выдуманная история.
Evidentemente quiere mucho a su tía Patience.
Она так любит свою тётю. - У меня не было выбора.
Dicho así, evidentemente. pero no es ésa la idea.
Это так, конечно. Но это не идея.
Claro, evidentemente.
Конечно. Конечно.
Bueno, evidentemente Roy sí la ha visto. Y evidentemente le ha gustado.
Рой случайно увидел и ему понравилось.
Bueno, evidentemente Roy sí la ha visto. Y evidentemente le ha gustado.
Рой случайно увидел и ему понравилось.
Evidentemente fue una trampa.
Нет, видимо, заманили в ловушку.
Y evidentemente usted no sabe que es una universidad. de chicas para muchachos.
Очевидно, вы не в курсе того, мисс Брукс что это женский колледж для мальчиков.
Evidentemente, nuestros temores son infundados.
Очевидно, наши страхи беспочвенны.
Evidentemente su finalidad es atentar contra el Reich y sus fuerzas armadas.
Всё это мы нашли у вас.
Evidentemente, el agua tenía buen sabor, así que se sumergió en el pozo.
Очевидно, попробовав однажды, она пустилась во все тяжкие.

Из журналистики

Evidentemente el uso del carbón como recurso energético conlleva desventajas ambientales, y esas preocupaciones son demasiado importantes para ignorarlas.
Безусловно, есть экологические недостатки от использования угля в качестве источника энергии, и эти проблемы являются слишком важными, чтобы не обращать на них внимания.
Evidentemente, los ataques y la respuesta ante ellos han provocado un cambio abismal en las relaciones internacionales, pero sería difícil sostener que a consecuencia de ello se ha reducido la probabilidad de que se produzcan nuevas atrocidades.
Теракты и ответ на них, безусловно, вызвали огромные перемены в международных отношениях, но вряд ли можно утверждать, что в результате вероятность новых преступлений уменьшилась.
Pero también lo es la decisión del tribunal, que evidentemente asignó poco peso a sus argumentos.
Но о многом говорит и решение суда, который, очевидно, придал их аргументам мало значения.
Prefirieron tratar directamente con los Estados Unidos, mediante la Reserva, que evidentemente no tenía el estigma del FMI.
Они предпочитали иметь дело непосредственно с США через ФРС, на которую клеймо МВФ, очевидно, не распространяется.
India necesita entre 225 y 230 toneladas de alimentos por año, así que incluso tomando en cuenta el aumento reciente de la población, la producción de alimentos evidentemente no es el problema principal.
Индия нуждается в 225-230 миллионах тонн продовольствия в год; таким образом, даже при учете недавнего роста населения, производство продуктов питания явно не является главным вопросом.
Incluso países avanzados como, por ejemplo, los Estados Unidos y el Reino Unido podrían aprender algo de Chile, en vista de que en la última expansión olvidaron, evidentemente, cómo aplicar una política fiscal anticíclica.
Даже развитым странам, таким как США и Великобритания, есть чему поучиться у Чили, учитывая, что во время последнего экономического бума они, видимо, разучились заниматься противоциклической налогово-бюджетной политикой.
El objetivo ha sido evidentemente agudizar la crisis financiera del Estado de bienestar y provocar una reducción permanente en la redistribución de la riqueza por parte del gobierno.
Цель определённо заключалась в том, чтобы обострить финансовый кризис государства всеобщего социального обеспечения и вызвать тем самым долговременное снижение уровня перераспределения государственных средств.
Para muchos, tanto dentro como fuera de Grecia, era una situación peculiar: se habían invertido miles de millones en salvar a los grandes bancos, pero evidentemente salvar a un país de once millones de personas era un tabú.
Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным: миллиарды были потрачены на спасение больших банков, но, по-видимому, спасение страны с населением в 11 миллионов жителей стало табу!
Por desgracia, los banqueros centrales con su manipulación de las tasas de interés y el uso de la facilitación cuantitativa, evidentemente olvidan este hecho.
Увы, центральные банки с их манипуляциями процентными ставками и использованием количественного послабления явно пренебрегают этим фактом.
Evidentemente, no lo haremos.
Очевидно, что мы этого не сделаем.
Evidentemente, semejante política requiere una importante inversión en investigación e innovación.
Очевидно, что подобная политика требует значительных инвестиций в исследования и разработки.
Evidentemente, reformar la arquitectura regulatoria transatlántica es sólo parte de lo que se puede en materia de diplomacia financiera, y los intereses nacionales siempre serán importantes.
Конечно, реформирование структуры трансатлантического регулирования составляет только часть финансовой дипломатии, и национальные интересы всегда будут важны.
También es evidentemente errónea.
Если бы мы завтра же отказались от использования угля, то сразу бы стало очевидно, что он остается жизненно важным источником продолжения жизни.
Evidentemente, a los jefes nacionales les gusta que esto sea así.
По-видимому, национальным боссам это нравится.

Возможно, вы искали...