soberano испанский

суверенный, государь, суверен

Значение soberano значение

Что в испанском языке означает soberano?

soberano

Que ejercita el poder de gobernar. Que nada ni nadie lo supera.

soberano

Economía y Numismática| Nombre dado al bolívar, unidad monetaria de Venezuela tras la reconversión monetaria del 20 de agosto de 2018 donde se le dio el nombre de bolívar soberano (símbolo Bs S).

Soberano

Apellido

Перевод soberano перевод

Как перевести с испанского soberano?

Примеры soberano примеры

Как в испанском употребляется soberano?

Субтитры из фильмов

Nuestro soberano ha sido apresado.
Наш король в плену. Больше ничего неизвестно.
El pecado recaiga sobre mi cabeza, temido Soberano.
Пусть будет грех на мне, мой государь!
Hacedle castigar, mi soberano, y que el ejemplo de su sufrimiento sirva a los otros.
Пусть понесёт он кару, чтоб других Не заразил своим дурным примером.
Bien, mi Soberano. Cortadle vuelos a los ingleses y mostradles de qué monarquía sois cabeza.
Мой добрый властелин, Покруче с ними будьте, покажите, Какого государства вы глава.
Con la autoridad conferida por este estado soberano.
Властью, даденой мне нашим государством.
Soberano de todos los países tributarios internos, adyacentes y circundantes, etcétera, etcétera, etcétera.
Суверен всех внутренних и внешних прилегающих земель и так далее, и так далее.
Si su esposo. o su soberano.
Какова ваша первая обязанность, как мужа или суверена?
Yo, soberano de todos los Ro-Mans, acabaré tu trabajo, Ro-Man terrestre.
И я, повелитель всех робо-веков, закончу твоё задание, земной робо-век.
Brindo por la independencia del estado soberano de Alabama.
За независимость суверенного штата Алабама.
Bendita labor, mi soberano señor.
Благое дело, государь, свершили.
Bien hallado, querido sobrino. Soberano de mis pensamientos.
Привет, кузен, властитель дум моих.
Él puede mandarme como soberano. Pero vos tenéis poder sobre mí como pariente. Tío, os ruego que me deis esa daga.
Как государь он мной повелевает, а вас как родственника я люблю.
Pero me reiré un año entero por haber vivido para presenciar la tragedia de los que concitaron contra mí el odio de mi soberano.
Но я и через год смеяться буду, что дожил я до гибели людей, Навлекших на меня гнев короля.
Mi gracioso soberano.
Мой добрый государь?

Из журналистики

La noción de que un dictador puede reclamar el derecho soberano de abusar de su pueblo se ha vuelto inaceptable.
Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
Como resultado, el riesgo soberano se está convirtiendo en riesgo bancario.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском.
Cuando un soberano decide que su deuda externa es insostenible, el gobierno y sus acreedores deben negociar sobre el curso de acción a adoptar.
Когда глава государства решал, что его внешний долг неустойчив, правительство и его кредиторы должны были договариваться между собой о том, что делать.
Sin credibilidad a los ojos de los mercados, las tasas de interés y el riesgo soberano se mantendrán en niveles elevados, saboteando el esfuerzo de ajuste fiscal y empujando a la economía a una espiral descendiente.
Из-за отсутствия доверия рынков процентные ставки и кредитные спреды останутся высокими, тем самым усилия по консолидации бюджета пойдут прахом, толкая экономику по спирали вниз.
Un Iraq de verdad soberano podría decir a los Estados Unidos que se retiraran del país.
Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны.
El derecho soberano del pueblo irlandés a decidir su propio futuro es indiscutible.
Суверенное право ирландского народа на выбор собственного будущего является бесспорным.
Y pueden hacerlo porque quienes toman las decisiones en la eurozona no están obligados a rendir cuentas ante ningún organismo soberano.
И они уходят от ответа, потому что лица, принимающие решения в еврозоне не обязаны отвечать перед каким-либо суверенным организмом.
Una evaluación del riesgo soberano que sea sistemática e impulsada por los datos podría ayudar a detectar los riesgos implícitos en los vientos cambiantes a nivel mundial.
Проведение оценки суверенных рисков систематически и с использованием количественных данных может помочь выявить риски, создаваемые меняющимся встречным ветром глобальной экономики.
Antes de 2007, había poco interés en unas normas mundiales más rigurosas y los países oponían resistencia a la idea de que un organismo internacional se inmiscuyera en su derecho soberano a supervisar un sistema bancario poco sólido.
До 2007 года политический интерес к ужесточению глобальных стандартов был невелик. Отдельные страны выступали против идеи вмешательства некоего международного органа в их суверенное право самостоятельно регулировать свои больные банковские системы.
En lo relativo al crédito soberano, cada uno de los miembros de la zona del euro iba por su lado.
Когда дело дошло до суверенного кредита, члены еврозоны стали сами по себе.
En sexto lugar, el aumento de la relación de la deuda del gobierno conducirá a la larga a un aumento de las tasas de interés reales, lo que podría desplazar al gasto privado y llevar a un riesgo de refinanciamiento soberano.
В-шестых, растущий уровень правительственного долга в конечном итоге приведет к увеличению реальных процентных ставок, которые могут вытеснить частные расходы и даже привести к наивысшему риску рефинансирования.
El individuo es soberano en relación consigo mismo, con su cuerpo y su mente.
Самим собой, своим телом и разумом, человек может распоряжаться по собственному усмотрению.
Pero quitarle a Japón el derecho soberano al uso de la fuerza militar tuvo una importante consecuencia: que su seguridad quedara casi exclusivamente en manos de Estados Unidos, lo que lo dejó reducido a la condición de un estado vasallo.
Но лишение суверенного права Японии на использование военной силы имело одно главное последствие: японская безопасность была практически полностью в руках американцев, понижая Японию до статуса вассального государства.
Si uno es un inversionista de alto patrimonio neto, o un fondo soberano, es completamente lógico que una parte de sus recursos esté en oro como protección ante eventuales acontecimientos extremos.
Если вы инвестор, вкладывающий большую долю собственного капитала, или фонд национального благосостояния, есть смысл перевести небольшой процент ваших активов в золото на случай непредвиденных событий.

Возможно, вы искали...