вода русский

Перевод вода по-испански

Как перевести на испанский вода?

вода русский » испанский

agua H2O

Примеры вода по-испански в примерах

Как перевести на испанский вода?

Простые фразы

Вода - это жидкость.
El agua es un líquido.
Зелёная вода непригодна для питья.
El agua verde no es buena para beber.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.
В жаркую погоду вода испаряется быстро.
Cuando hace calor el agua se evapora rápidamente.
Вода камень точит.
El agua horada la piedra.
Капля за каплей, вода камень точит.
Gota a gota, el agua perfora la roca.
Вода жидкая. Она становится твёрдой, когда замерзает.
El agua es un líquido. Cuando se congela, se vuelve sólido.
Вода хорошая.
El agua está buena.
Вода состоит из кислорода и водорода.
El agua está formada por oxígeno e hidrógeno.
Вода прозрачная.
El agua es transparente.
Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.
El agua se congela a los cero grados centígrados.
Как правило, минеральная вода дороже воды из-под крана.
El agua mineral es, por lo general, más cara que el agua del grifo.
Вода чистая.
El agua está limpia.
Вода закипает при ста градусах.
El agua hierve a cien grados.

Субтитры из фильмов

Я пойду посмотрю, закипела ли вода.
Voy a ver si el agua está hervida.
Из этого отеля испаряется не только вода, из него испаряются и постояльцы.
Este hotel no sólo tiene agua corriendo, también huéspedes corriendo.
Вода со льдом. - Поставьте туда.
Agua helada.
Десота-вода.
DeSota Water.
И способствует тому, чтобы теплая вода поднялась, а холодная - заняла ее место.
Y hace que el agua caliente ascienda, y que el agua fría ocupe su lugar.
Значит, что эта вода, ага. приходит непосредственно из мира, который никто и никогда не видел.
Significa, que esa agua, ahí. viene diectamente de un mundo que nadie ha visto jamás.
Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
La sequía se prolonga y el agua de la cisterna baja de forma alarmante.
И вот мы уже не разлей вода.
Enseguida nos hicimos amigos.
Здесь вода.
Aquí hay agua.
Там есть холодная и горячая вода, весь день.
Tiene agua corriente fría y caliente todo el día.
Если вода попадёт в котлы.
No debe llegar a los motores.
Вода в ведре.
Hay agua en el cubo.
Это не очень красиво, ведь вода грязная.
Es desagradable, porque el agua no está limpia.
Летом вода почти везде пересыхает, и это служит источником малярии, переносимой москитами рода Анофелес.
En verano, las corrientes de agua casi se secan y este hecho es el origen del paludismo, transmitido por el mosquito anofeles.

Из журналистики

Этот регион может стать вестником нового решения общечеловеческих забот - таких, как вода, энергия и политика.
Puede ser el heraldo de la innovación en cuestiones de interés común para la humanidad -el agua, la energía y la política.
Пресная вода - это одна из таких такая сфер.
El agua potable es una de ellas.
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности.
En todo el Medio Oriente el agua es una cuestión de seguridad.
Даже во время 60 лет конфликта в Иорданской Долине вода чаще была источником сотрудничества, а не конфликта.
Incluso durante los 60 años del conflicto en el valle del Jordán, el agua ha sido con más frecuencia fuente de cooperación que de conflicto.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
Pero la vida humana sólo será sostenible si se comparte el agua de manera racional respetando la frágil ecología de la región.
На самом деле, вода может помочь создать климат успеха, который будет способствовать достижениям в других областях.
De hecho, el agua podría ayudar a crear un clima de éxito que facilite el progreso en otras áreas.
Вода течет на поверхности и под землей.
El agua fluye en la superficie y bajo tierra.
Вода - это сущность жизни.
El agua es la esencia de la vida.
Вода стала новым разрывом в китайско-индийских отношениях.
El agua ha surgido como otras fuentes de tensiones en las relaciones sino-indias.
Помимо контроля над энергетическими ресурсами региона, вода так же стала потенциальным источником конфликта, учитывая ее серьезную нехватку в Китае.
Aparte del control de los suministros energéticos de esa región, el agua ha pasado a ser una causa potencial de conflicto, en vista de la grave escasez de China al respecto.
При расширенном потреблении мяса один только сектор производства сои практически удвоится, что предполагает пропорциональное увеличение использования ресурсов, таких как земля, удобрения, пестициды и вода.
Un mayor consumo de carne supone casi el doble de producción de poroto de soja (solamente), lo que implica un aumento proporcional del uso de insumos como tierra, fertilizantes, pesticidas y agua.
Более того, вода, по существу, является исчерпаемым ресурсом, несмотря на его ежегодное обновление.
Hay cantidades enormes de agua en el planeta, pero la mayoría es agua salada de los océanos y agua subterránea salobre.
На глобальном уровне этим пользуются люди, находящиеся далеко за пределами национальных границ, поскольку естественная экосистема предоставляет совокупность таких благ, как свежий воздух и чистая вода.
Globales, porque la gama de servicios que proveen los ecosistemas naturales, como aire puro y agua limpia, benefician a personas mucho más allá de las fronteras naturales.
Вода с Ущелья Прыгающего Тигра будет направлена для очистки и пополнения озера Дзянчи, без чего Куньмин не сможет далее благополучно существовать.
El agua procedente de la garganta del Salto del Tigre será desviada para que purgue el lago Dianchi, sin lo cual Kunming no prosperará.

Возможно, вы искали...