возмущаться русский

Перевод возмущаться по-испански

Как перевести на испанский возмущаться?

возмущаться русский » испанский

indignarse excandecerse escandalizarse resentirse molestarse indignar

Примеры возмущаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский возмущаться?

Субтитры из фильмов

Я начал возмущаться, как не положено человеку, нападая на эту женщину, которая сознательно никогда не делала плохих вещей.
Pero estaba ciego, atacando a una mujer que conscientemente nunca ha hecho nada malo.
Будет возмущаться - вылетит с работы.
Si refunfuña, se queda sin trabajo.
Старайтесь не горевать по мне или возмущаться Гари.
Intenta no ponerte triste por mí ni tener resentimientos con Gary.
Стали бы мы так возмущаться этой писаниной, будь там хоть доля правды? Нет! Но это обыкновенная клевета.
No podríamos objetar nada a los artículos si fueran verdad.
Я бы сказал, что они наказаны за свои грехи, и вы возмущены, что И вы должны возмущаться.
Te castigaron por sus pecados. Estás ofendida y es natural.
Ты должен возмущаться.
Pues deberías.
А потом ты поняла, что если ты будешь возмущаться, тогда тебе придется завязать с готовкой и тебе придётся готовить свои знаменитые Крошку-картошку и диетическую колу.
Sabías que si te quejabas, no cocinarías y harías tus papas asadas con soda dietética.
Хм. Больше возмущаться..
Vomitando más.
И народ начал голодать и возмущаться.
Y las cabras, entonces mi gente.
К тому же он будет дрыгать бедрами, и моя бабушка да, станет возмущаться, сгорая в то же время оттайного желания.
Y estaría tomándose de la cintura, y mi abuela estaría si, disgustada, pero también extrañamente fascinada, de una forma muy molesta, y.
Я много работал, днями, неделями, не бывая дома, и она начала возмущаться.
Trabajo largas horas, días alejado, semanas y comenzó a molestarse por eso.
Возмущаться той самой работой, на которую меня вдохновила, и вы были с ней.
Se molesta por el mismo trabajo que me alentó a conseguir, tú con ella.
Прекрати возмущаться.
Deja de quejarte.
Следует пожалеть его, а не возмущаться!
Debemos sentir pena, no ira.

Из журналистики

Некоторые люди начнут возмущаться, что это равносильно национализации, но это является не большей национализацией, чем процесс банкротства согласно главе 11 Кодекса о банкротстве США.
Algunos clamarán que eso es equivalente a una nacionalización, pero no lo es más que el proceso de bancarrota del Capítulo 11 de los Estados Unidos.
Если платить за это приходится налогоплательщику, то он начинает возмущаться.
Si el costo cae sobre los hombros de quien paga impuestos, éste acusa el golpe.
Моя подруга возмущаться не стала.
Mi amiga no lo hizo.

Возможно, вы искали...