восхититься русский

Перевод восхититься по-португальски

Как перевести на португальский восхититься?

восхититься русский » португальский

ficar encantado com contemplar admirar

Примеры восхититься по-португальски в примерах

Как перевести на португальский восхититься?

Субтитры из фильмов

Но прежде позвольте восхититься вашим платьем, мадам Якушева.
Mas antes, tenho de lhe dar os parabéns pelo vestido, Madame Yakushova.
На первом маленькая Энн была только в черной нижней рубашке, чулках. и прозрачном пояске, похожем на тот, которым я уже имел возможность восхититься в парке Багатель.
Na primeira foto, Anne está a usar um curto vestido preto sem nada por baixo, a não ser as meias e uma simples cinta-liga como já tinha admirado nos jardins Bagatelle.
Ты даже не даёшь мне восхититься моей работой.
Você nem dei tempo ao cara para adimirar seu trabalho.
Что, один натурал не может восхититься запахом другого симпатичного натурала?
Um hetero não pode admirar o fedor de outro hetero bonito?
Я видел, как вы прибыли, и не могу не восхититься вашей красотой.
Vi-a chegar e não pude deixar de reparar na sua beleza.
Хорошо, тогда я обещаю восхититься тиарой на ее голове.
Então, prometo arrebatar até a tiara da cabeça dela.
Не могу не восхититься ей.
Tenho de lhe dar mérito.
Ты можешь восхититься этим чудом, пока зашиваешь его, а потом пойти обедать.
Pasmas-te com a maravilha disso enquanto coses o doente e depois vais almoçar.
Нельзя не восхититься поистине Прометеевой искусностью.
Temos de admirar o engenho.
Мы должны восхититься его прекрасным ночником?
Devo ficar impressionado por ele ter feito uma luz de presença?
Я должна быть образцом для подражания, женщиной, на которую равняется моя дочь. кем-то. кем она может восхититься.
Eu devia ser um exemplo, uma mulher em quem a minha filha possa ver-se ao espelho, alguém que ela possa admirar.
Ты должна восхититься эффективностью.
Há que admirar a eficiência deles.
Нельзя не восхититься их бесстрашием.
Tem que admirar o facto delas não terem medo.
Следует лишь восхититься.
Tens que admitir.

Возможно, вы искали...