выживание русский

Перевод выживание по-итальянски

Как перевести на итальянский выживание?

выживание русский » итальянский

sopportare

Примеры выживание по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выживание?

Субтитры из фильмов

Это ваш лучший шанс на выживание.
E' la vostra migliore chance per sopravvivere.
Так каковы мои шансы на выживание?
Che probabilità ho di sopravvivere?
Я собирался сначала просто бороться за выживание.
Prima il mio intento era sopravvivere.
А техасец - это всего лишь человек, который борется за выживание.
Un texano non è altro che un uomo esposto al pericolo.
Здесь не нужна колючая проволока. Шанс на выживание - один из ста.
C'è una probabilità su 100 di salvarsi.
Шансы на выживание в этом лагере - ещё хуже.
Per chi resta qui, sono anche meno.
Вместо этого, он увидел разумного человека, который спокойно объяснил, что человеческая раса обречена. Пространство было слишком ограниченно. Последняя надежда на выживание связана со Временем.
Vide un uomo senza passione, che gli spiegò pacatamente che la razza umana ormai era condanata, che lo spazio le era negato, che l'unico legame possibile con i mezzi di sopravvivenza passava attraverso il tempo.
Здесь заканчивается жизнь и начинается выживание.
Qui finisce la vita e comincia la soprawivenza.
Мы ведём борьбу за выживание.
Stiamo lottando per la sopravvivenza.
Выживание.
La sopravvivene'a.
Выживание постоянно дорожает, и нет предела росту его потребления - это происходит потому, что нет такого лишения, которое не могло бы быть удовлетворено, это лишение будет просто более дорогим, нежели предыдущее.
Se non c'è nessuno al di là della sopravvivenza aumentata, nessun punto dove potrebbe terminare la sua crescita, è perché non è essa stessa al di là della privazione, ma è la privazione stessa divenuta più ricca.
Они - наши войска в этом сражении за выживание.
Loro sono le nostre truppe in questa battaglia per la sopravvivenza.
Это здравый смысл, это факт, это выживание.
E'.è senso comune. E'.è realtà, è sopravvivenza.
А? Ты же знала, что его единственный шанс на выживание - здесь.
Sapevi che la sua sola possibilità di sopravvivenza era di farlo entrare.

Из журналистики

Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Non aveva scelta: con la minaccia di diffusione della turbolenza finanziaria dai paesi piccoli come la Grecia e l'Irlanda verso quelli più grandi come l'Italia e la Spagna, la sopravvivenza stessa dell'euro era in crescente pericolo.
Больше всего шансов на выживание имеют те компании, которые принимают надлежащие меры предосторожности для того, чтобы не быть вытесненными с дороги.
Le aziende che avranno più chance di sopravvivere saranno quelle che avranno preso le dovute precauzioni per evitare di essere spinte fuori strada.
Здоровье и выживание являются основными ценностями практически для каждого человека.
La salute e la sopravvivenza sono valori fondamentali per qualsiasi individuo.
ЛОНДОН - Выживание еврозоны снова вызывает сомнение, так как Греция требует прощения долгов и конца жесткой экономии, а не то - хуже будет.
LONDRA - La sopravvivenza dell'eurozona è ancora una volta in bilico vista la richiesta della Grecia di cancellare il debito, porre fine all'austerità, e forse altro.
Но очевидно, что в условиях медленного экономического роста, низких процентных ставок и высоких страховых премий за риск многим банкам приходится бороться за выживание.
Appare, tuttavia, chiaro che, in una situazione di crescita lenta, tassi di interesse ai minimi storici ed elevati premi di rischio, molte banche devono lottare per sopravvivere.
Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении.
Oltre dieci milioni di persone lottano per la sopravvivenza, soprattutto le comunità di pastori sparse nelle aride regioni della Somalia, dell'Etiopia e del Kenya settentrionale.
Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми и в значительной степени непредсказуемыми дождями, а не политическими границами.
La scelta dei luoghi dediti alla pastorizia dipende da piogge instabili e pressoché imprevedibili, piuttosto che dai confini politici.
В частности, Великобритания, другая сторона этой китайско-британской совместной декларации, запросила и получила гарантии, того что права на выживание автономии и свобод Гонконга будут гарантированы в течение 50 лет.
Nello specifico, il Regno Unito, l'altra parte coinvolta nella Dichiarazione congiunta cino-britannica, ha chiesto e ricevuto garanzie affinché la sopravvivenza dell'autonomia e della libertà di Hong Kong fossero rispettate per 50 anni.
Несмотря на сжатые национальные бюджеты, было бы опрометчиво ставить наше выживание на финансовую разделочную доску.
Nonostante i magri bilanci nazionali, sarebbe davvero imprudente mettere la nostra stessa sopravvivenza sotto la mannaia di un boia fiscale.
Да, это звучит наивно, но никому не стоит оглядываться назад, чтобы увидеть наивность веры в великодержавную политику, которая якобы будет содействовать миру во всем мире и обеспечивать выживание человечества.
È vero che questo può apparire ingenuo, ma nessuno guarda al passato per vedere l'ingenuità della convinzione che la politica delle grandi potenze possa preservare la pace e garantire la sopravvivenza dell'umanità.
Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро.
Ma gran parte dei presenti a Davos ha accantonato questi problemi per celebrare la sopravvivenza dell'euro.
Например, в животноводстве производится очень полезная пища - молоко, яйца, мясо - она обогащает рацион населения в развивающихся странах и обеспечивает выживание миллионов людей.
Prendiamo, ad esempio, la produzione animale, che comprende molti alimenti - tra cui latte, uova e carne - che hanno arricchito la dieta dei paesi in via di sviluppo e forniscono il sostentamento a milioni di persone.
Как резко напомнил нам кризис еврозоны, децентрализация не может распространяться слишком далеко в бюджетной сфере, чтобы не поставить под угрозу выживание общей валюты.
Come la crisi dell'eurozona ci ha duramente ricordato, non si può estendere troppo il processo di decentralizzazione in termini di budget per evitare eventuali minacce alla sopravvivenza della moneta unica.
Кризис распространился из Греции в другие страны с дефицитом платежного баланса, в конечном счете ставя под вопрос само выживание евро.
La crisi si è allargata dalla Grecia agli altri Paesi in deficit, mettendo persino in discussione la sopravvivenza dell'euro.

Возможно, вы искали...