городишко русский

Примеры городишко по-испански в примерах

Как перевести на испанский городишко?

Субтитры из фильмов

Да, знаю, но я не мог больше выносить этот городишко после того, как ты уехал.
Lo sé, pero no soportaba más esta aldea después de que te fueras.
Бостон, этот провинциальный городишко.
Boston, ese sitio tan provinciano.
Они подумают что еще один городишко, и все для чего мы работали будет стерто с лица земли.
Pensarán que este es sólo otro pueblo sin ley y todos nuestros esfuerzos quedarán borrados.
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Hay una ciudad en auge llamada San Francisco. Si cobro mi parte, abriré la mayor casa de juego de toda la zona, con largas barras de caoba y mesas de fieltro verde.
Дуче вынужден приехать даже в этот городишко!
Lo único que le faltaba a este pueblo asqueroso es el Duce.
Но поверь мне, они сейчас толпами повалят в этот чертов городишко.
A propósito, gracias por tu ayuda.
Маленький городишко.
Esto es un pueblo.
Маленький городишко, в натуре!
Pueblo chico.
Поэтому-катись отсюда в свой городишко, пока цела и знай, что если я ещё раз тебя здесь увижу, я убью тебя.
Así que regresa a tu pequeño pueblo sabiendo que si vuelvo a verte te mataré.
Ну и возвращайся в свой вонючий городишко.
Pues quédate en tu piojoso pueblo.
Вот, мы сидим тут, бездумно поносим этот вонючий городишко. А ведь он заботится о нас по-своему.
Nos sentamos inconscientemente denigrando. a ese hoyo pestilente que es esta ciudad. pero en alguna forma extraña nos cuida.
Очень маленький городишко.
Claro, es muy pequeño.
Это такой пыльный городишко в Северной Калифорнии.
Una ciudad polvorienta del norte de California.
Жаль, что я переехала в этот вшивый городишко.
Una pena que viniera a este pueblo.

Возможно, вы искали...