гудеть русский

Перевод гудеть по-испански

Как перевести на испанский гудеть?

гудеть русский » испанский

zumbar tocar el claxon canturrear

Примеры гудеть по-испански в примерах

Как перевести на испанский гудеть?

Субтитры из фильмов

Если цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть от посланий со звезд и сигналов от цивилизаций, невообразимо старше и мудрее чем наша.
Si las civilizaciones no siempre se autodestruyen poco después de descubrir la radioastronomía el cielo puede estar vibrando suavemente con mensajes de las estrellas con señales de civilizaciones mucho más antiguas y más sabias que la nuestra.
Ещё бы ей не гудеть.
Entraron tarareándolo.
Да, но все же, если бы я была компетентна, я бы предложила чуть чаще прочищать желудок и чуть меньше гудеть.
Si, yo fuera de una clase diferente, sugeriría un poco mas de sangrado, un poco menos de vomito.
Кончай гудеть!
Termina con la bocina ya.
Для того они и нужны, сабвуферы, чтобы низко гудеть.
Es lo único que le pides a una caja de resonancia. Que haga eso.
Нет, эти ребята могут гудеть, сколько угодно.
Pueden pitarme todo lo que quieran.
Всякое бывает! Мне пора идти, моя очередь гудеть. ВАУ!
Cualquier cosa puede pasar, me tengo que ir, es mi turno de timonel.
Мне нужно отдохнуть, если мы собираемся гудеть всю ночь.
Tengo que descansar si vamos a estar despiertos toda la noche.
У меня есть немного энергетиков Если хочешь гудеть всю ночь.
Tengo unos estimulantes si quieres hacer fiesta toda la noche.
Хорош гудеть.
Hey, para ya.
Кстати. Не нужно сидеть там и гудеть.
No te quedes fuera haciendo sonar el timbre.
Не чувствуется. - МИД будет гудеть.
La oficina de Asuntos Exteriores armará jaleo.
Почему бы не выйти из автомобиля, чтобы помочь, вместо того, чтобы сидеть и гудеть, а?
Si se bajara de su auto, eso ayudaría, no quedándose sentado tocando la corneta, por favor.
Наркотики как особый мед. От них начинаешь гудеть и жужжать.
Las drogas son como miel especial, te dan un buzzzzz.

Возможно, вы искали...