договариваться русский

Перевод договариваться по-испански

Как перевести на испанский договариваться?

договариваться русский » испанский

tratar negociar estar de acuerdo

Примеры договариваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский договариваться?

Субтитры из фильмов

Нечего обсуждать и не о чем договариваться.
No hay nada que conversar, nada que acordar.
Я не думаю что он будет договариваться.
Bueno, yo no imagino.
Я не стану с вами договариваться.
No haré ningún trato.
Послушай, кто бы ни пришел к тебе договариваться о встрече. он предатель.
Escucha, quienquiera que venga con lo de la reunión de Barzini, es un traidor.
Оба участника должны договариваться справедливым образом. и никто не может иметь преимуществ. из того, что контракт расторгнут.
Ambas partes deben tratar entre sí de una forma justa. y ninguna debe obtener una ventaja injusta por la disolución del contrato.
О встречах следует договариваться через меня.
Llamé desde Washington. - Debió hablar conmigo.
Об этом вы будете договариваться с мсье Зи.
Tendrá que hablar con el Sr. Zy.
Узнаете тогда, как хитрить и договариваться со штатами напрямую!
Así no te pasarás de listo y preguntarás al jefe.
Извините, если я вмешиваюсь не в своё дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности.
No creas que quiero entrometerme, pero yo no haría ningún arreglo definitivo en la calle Merton, hasta estar seguro.
Наш человек не будет информировать или договариваться с вашим переемником. Он требует вас.
Nuestro hombre no quiere tratar con su sustituto sino con Ud.
Приходи после того, как прочтут завещание, тогда будем договариваться.
Cuando lean el testamento, y sepas cuál es tu parte, vuelve aquí y haremos un trato.
Как они могут договариваться, если те певцы на сцене орут без остановки?
Pueden hacer sus planes porque esos actores del escenario no paraban de gritar.
Нет, мы должны как-то иначе договариваться.
No, es que nos tenemos que ver en otra parte.
Если мы говорим правду, то нам незачем об этом договариваться.
Si decimos la verdad, no tenemos que ponernos de acuerdo.

Из журналистики

Когда глава государства решал, что его внешний долг неустойчив, правительство и его кредиторы должны были договариваться между собой о том, что делать.
Cuando un soberano decide que su deuda externa es insostenible, el gobierno y sus acreedores deben negociar sobre el curso de acción a adoptar.
Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах.
Una opción substitutiva sería la de crear alguna forma de cooperativa o asociación agraria basada en un contrato que negocie unos precios justos.
Кредиторы страны теперь должны договариваться о согласованном сокращении долга с помощью комбинации из низких (и фиксированных) процентных ставок, уменьшенного номинального размера долга и увеличенных сроков погашения.
Ahora los acreedores del país deberían negociar una reducción consensual de la deuda mediante una combinación de unos tipos de interés inferiores (y fijos), una reducción del valor nominal de la deuda y vencimientos a más largo plazo.
То, как общество обращается со своим этническим и религиозным многообразием, может многое рассказать нам о его способности договариваться при разногласиях и превращать плюрализм из обязательства в актив.
La forma como una sociedad aborda la diversidad religiosa y étnica puede decirnos mucho sobre su capacidad para sortear los desacuerdos y transformar el pluralismo de una complicación en un activo.
И Израиль, и Запад будут больше не в состоянии откладывать вопрос относительно того, как вести себя с Хамасом, потому что Аббас и Фатх теперь слишком слабы и дискредитированы, чтобы договариваться о мирном урегулировании.
Tanto Israel como Occidente ya no podrán posponer la cuestión de cómo lidiar con Hamas, porque Abbas y Fatah ahora son demasiado débiles y están demasiado desacreditados como para negociar un acuerdo de paz.
К тому же, трудно представить себе то, как заинтересованные лица корпораций смогут постоянно демократично договариваться о единой позиции насчёт того, как корпорация должна соблюдать свою социальную ответственность от их лица.
Además, resulta difícil ver cómo los accionistas de una gran empresa podrían alcanzar siempre democráticamente una posición común sobre cómo debe practicar la empresa la responsabilidad social en su nombre.
Хотя отдельные члены коалиции демонстрируют тревожные популистские наклонности, анализ итогов голосования в парламенте показывает, что до сих пор коалиции удавалось договариваться даже по очень трудным вопросам.
Algunos de sus miembros han mostrado preocupantes tendencias populistas, pero un análisis de los patrones de votación parlamentaria indica que, hasta el momento, la coalición ha sido capaz de arribar a acuerdos, incluso sobre temas muy difíciles.

Возможно, вы искали...