договор русский

Перевод договор по-испански

Как перевести на испанский договор?

договор русский » испанский

contrato pacto tratado convenio acuerdo alianza unión trato entendimiento concertación

Примеры договор по-испански в примерах

Как перевести на испанский договор?

Простые фразы

Договор был подписан 18 ноября 1903 года.
El tratado se firmó el 18 de noviembre de 1903.
У нас был договор. Ты его нарушил.
Teníamos un acuerdo. Lo rompiste.
Договор запрещает использование атомных и водородных бомб.
El tratado prohíbe las bombas atómicas y de hidrógeno.
Они подписали мирный договор.
Ellos firmaron el tratado de paz.
Договор был подписан.
El tratado fue firmado.
Прочти договор до конца, прежде чем подписывать.
Leé el contrato hasta el final antes de firmarlo.
Мы находимся в абсолютной культуре упаковки. Брачный договор важнее любви, похороны важнее смерти, одежда важнее тела и месса важнее Бога.
Estamos en plena cultura del envase. El contrato de matrimonio importa más que el amor, el funeral más que el muerto, la ropa más que el cuerpo y la misa más que Dios.
Скажи Тому, что я подпишу договор.
Dile a Tom que firmaré el acuerdo.
Две страны заключили договор.
Los dos países acordaron un tratado.
Наш договор всё ещё в силе.
Nuestro trato sigue en pie.
Господин Джонсон вдруг передумал и подписал договор.
El señor Johnson cambió de idea de repente y firmó el contrato.
Мы оба подписали договор купли-продажи.
Ambos firmamos un contrato de compraventa.
Этот договор ещё действителен.
Este contrato aún está vigente.
Договор ещё действителен.
El acuerdo aún está en vigor.

Субтитры из фильмов

Рейнеке находчивей вас всех, и я заключил с ним договор о мире и дружбе.
Pueblo: el zorro es más fuerte que todos ustedes, y acabo de firmar con él un pacto de paz y amistad.
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права.
Mi abuela pensaría que fue un acuerdo muy tonto, y yo descubrí que tendría razón.
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы.
Firmamos el tratado y entonces yo retiro las tropas de la frontera.
Сначала подписываем договор, а потом я отвожу войска.
Primero firmamos el tratado, luego yo retiro mis tropas.
Просто подпиши договор, и я отведу войска.
Quiero que firme el tratado y yo retiraré las tropas.
Давайте посмотрим, договор на землю, да, это он.
Veamos, un contrato de cesión, sí, eso es.
Договор выглядит почти готовым.
Parece seguro.
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор.
Me negué a discutirlo y cancelé el alquiler.
Правитель Камбоджи подписал договор с французами.
El gobernador de Camboya ha firmado un tratado con Francia.
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты.
Hace tres años, cuando Argentina iba a declararnos la guerra, le permitimos a Mundson comprar nuestras patentes.
Ну, это был бы очень хороший договор.
Bueno, sería un buen apaño.
Я заключаю с ними арендный договор на это место.
Estoy negociando el alquiler.
Но лорд Уиндермир должен подписать договор сегодня к трем!
Lord Windermere firmará hoy el arriendo.
Этот договор прислали моему адвокату для подписи и чека.
He recibido esto para firmarlo y pagarlo.

Из журналистики

Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Pero existe una desventaja importante: el acuerdo podría afectar a los exportadores de los países en desarrollo, a menos que la UE y Estados Unidos hicieran un esfuerzo concertado para proteger los intereses de esos protagonistas.
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
Naturalmente, el Tratado sobre la no proliferación ha sido violado o burlado por Estados que nunca lo subscribieron.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Finalmente, un nuevo pacto comercial -posible pero no necesariamente dentro de la Ronda de Doha- es necesario para garantizar el acceso de las principales potencias comerciales a los mercados extranjeros.
Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Un primer paso sería el de que los EE.UU. ratificaran por fin el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE).
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
El Presidente Barack Obama ha apoyado este tratado por considerarlo un instrumento decisivo para disuadir la proliferación y evitar la guerra nuclear declarada.
Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем.
No cabe duda de que los dos gobiernos utilizarán la visita de Hu para celebrar el aniversario con nuevos programas encaminados a intensificar el entendimiento y la amistad bilaterales.
Таким образом, если незначительное меньшинство стран-членов не сможет ратифицировать договор, это не станет препятствием для его принятия, как это произошло с его предшественником, Конституционным договором, в 2005 году.
De esa forma, si una pequeña mayoría de gobiernos de la UE no logra ratificar el tratado, éste no se hundirá como su antecesor, el Tratado Constitucional, en 2005.
Договор по Киотскому протоколу сейчас вступил в силу для 126 государств, которые к нему к настоящему моменту присоединились.
El tratado del Protocolo de Kyoto acaba de entrar en vigencia para las 126 naciones que lo han firmado hasta ahora.
Договор об Антарктике, заключенный в 1959 году, запрещает любую военную деятельность в Антарктике, а также установление каких-либо границ.
El Tratado Antártico, negociado en 1959, prohíbe toda actividad militar en la Antártida y el establecimiento de frontera alguna.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России.
Por el contrario, los aliados eligieron mantener el pacto y extenderlo a numerosos vecinos rusos.
Прежде всего, Израиль должен беспокоиться относительно того, продлится ли мирный договор с Египтом, а, если нет, то как осуществить массовую реструктуризацию своей оборонной структуры, которая будет необходима.
Por sobre todo, Israel debe preguntarse si se mantendrá el tratado de paz con Egipto y, de lo contrario, cómo llevar a cabo la necesaria reestructuración masiva de su postura de defensa.
Мирный договор между Египтом и Израилем обеспечивал удобный нейтралитет Египта, развязывая руки США в осуществлении ими стратегических целей в других местах.
El tratado de paz entre Egipto e Israel mantuvo a Egipto cómodamente neutralizado, liberando a Estados Unidos para comprometer sus recursos estratégicos en otra parte.
Обама дал торжественное обещание оживить Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 1970 года, который нацелен на предотвращение распространения ядерного оружия.
Obama ha prometido revitalizar el Tratado de No Proliferación Nuclear (TNP) de 1970, que apunta a impedir la propagación de armas nucleares.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir.

Возможно, вы искали...