договариваться русский

Перевод договариваться по-французски

Как перевести на французский договариваться?

договариваться русский » французский

négocier traiter coïncider convenir contracter concorder admettre accorder

Примеры договариваться по-французски в примерах

Как перевести на французский договариваться?

Простые фразы

Я не умею договариваться.
Je ne suis pas bon pour négocier.

Субтитры из фильмов

Нечего обсуждать и не о чем договариваться.
Il n'y a rien à discuter, et pas d'accord à conclure.
Я не думаю что он будет договариваться.
Je le vois pas rester là à discuter.
Я не стану с вами договариваться.
Je ne passe pas de marché avec vous.
Зачем договариваться о встрече в десять?
Alors pourquoi nous donner rendez-vous?
Послушай, кто бы ни пришел к тебе договариваться о встрече. он предатель.
Ecoute, celui qui te proposera une réunion avec barzini, ce sera lui le traître.
Оба участника должны договариваться справедливым образом. и никто не может иметь преимуществ. из того, что контракт расторгнут.
Les deux parties doivent être en affaire de manière juste. Et aucune des parties ne peut obtenir un avantage indu. Sans que le contrat soit dissous.
О встречах следует договариваться через меня.
J'ai appelé de Washington. - Cela aurait dû passer par moi.
Об этом вы будете договариваться с мсье Зи.
C'est à M. Zy qu'il faut en parler.
Хорошо. А с Кенджерским вы будете договариваться?
Vous allez bosser pour Kedzierski?
Наш человек не будет информировать или договариваться с вашим переемником.
Notre homme refuse de traiter avec votre successeur.
О визите необходимо договариваться предварительно.
Il vous faudra prendre un rendez-vous.
Тельма, я не собираюсь договариваться.
Thelma, il est pas question de marché.
Нужно договариваться с ними или бежать отсюда.
Négocions ou fuyons.
Давай договоримся. - Не буду я договариваться.
En salle d'interrogatoire.

Из журналистики

Когда глава государства решал, что его внешний долг неустойчив, правительство и его кредиторы должны были договариваться между собой о том, что делать.
Lorsqu'un État souverain détermine que sa dette étrangère n'est plus viable, les autorités du pays et les créanciers doivent négocier entre eux les mesures à prendre.
Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах.
Une autre possibilité serait d'établir une forme d'association agricole coopérative ou contractuelle habilitée à négocier des prix équitables.
Кредиторы страны теперь должны договариваться о согласованном сокращении долга с помощью комбинации из низких (и фиксированных) процентных ставок, уменьшенного номинального размера долга и увеличенных сроков погашения.
Il appartient désormais aux créanciers du pays de négocier une réduction consensuelle de la dette, via une forme de combinaison entre taux d'intérêt moindres (et fixes), réduction de la valeur nominale de la dette, et extension considérable des échéances.
То, как общество обращается со своим этническим и религиозным многообразием, может многое рассказать нам о его способности договариваться при разногласиях и превращать плюрализм из обязательства в актив.
La façon dont une société s'occupe de la diversité ethnique et religieuse peut nous en apprendre beaucoup sur sa capacité à négocier les différends et à transformer le pluralisme, du statut de handicap en celui d'atout.
Признание такого права наложило бы обязанность на университеты и промышленность, о необходимости договариваться с каждым человеком, предоставляющим живую ткань, используемую в исследованиях, о справедливой компенсации.
Reconnaître ce droit imposerait aux universités et aux laboratoires de négocier une juste indemnisation avec chaque donneur de tissu.

Возможно, вы искали...